Вернуться   ::AzeriTriColor-Форум:: > Азеритриколор > Политика в Азербайджане

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 31.12.2007, 09:55   #451
Местный
 
Регистрация: 01.09.2006
Сообщений: 5,202
Сказал(а) спасибо: 137
Поблагодарили 345 раз(а) в 239 сообщениях
Вес репутации: 65
IuM на пути к лучшему
Мои фотоальбомы
Отправить сообщение для IuM с помощью AIM Отправить сообщение для IuM с помощью Yahoo

По умолчанию

"А турки корабли свои сшивают зело плотно и прилежно - ростом они пониже наших, но воду не черпают" (с) Петр Первый.

Турецкие братья гигантоманией не страдают. Все у них выверено, тиражи рассчитаны с математической точностью. Книги хорошего качества, с хорошей редакторской и корректорской работой.

Респект им.

Кроме того, в Истамбуле функционируют множество писательских кафе. Это в последнее время даже становиться модным и приносит хороший доход. Впрочем - Истамбул в этом отношении всегда был уникален. Отлично это описано у того же самого Таира Али - а ведь он описывает реальность начала двадцатого века...

IuM вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2008, 13:58   #452
Местный
 
Регистрация: 20.09.2006
Сообщений: 2,494
Сказал(а) спасибо: 233
Поблагодарили 59 раз(а) в 55 сообщениях
Вес репутации: 37
GEBER на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

КАК СКЛЕИТЬ ДВЕ ПОЛОВИНКИ


По следам дискуссии о русском языке и русскоязычии в Азербайджане


Эльмира АХУНДОВА,
писатель-публицист, депутат Милли меджлиса
Цитата Из интервью :

Но и дубляж на наших студиях становится с каждым днем все сильнее и профессиональнее, я, например, с удовольствием посмотрела недавно свой любимый фильм "Как украсть миллион" на АзТВ, он был превосходно дублирован на азербайджанский язык.

Пс . У меня когда работала бухгальтерша Нина , она сейчас этвет на украине . Как то мы разговорились с ней по душам и она мне сказала что у нее есть совершенный план как украсть миллион в Госбанке СССР и стала рассказывать подробности , я был изумлен изобретательности этой особы , и неоднажды вспоминал чем был поглашен ее сознание в свободное от работы время или она постоянно так работала думал я.
Когда пошла инфляция в СССР я как то вручил ей миллион рублей и напомнил еей про ее мечту , она сказала :
Это неинтересно , интересно когда ты с миллионом а все миллионы людей в дураках , про тебя пишут в газетах обсуждают в метро ты центр внимания .
__________________
Никогда не держите кошку , цвет не важен . Беняминяудай Бедный Факир с Азии.

GEBER вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2008, 17:07   #453
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 24,294
Сказал(а) спасибо: 74
Поблагодарили 1,661 раз(а) в 1,294 сообщениях
Вес репутации: 255
Arian на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(GEBER @ 2.2.2008, 13:58) [snapback]110802[/snapback]</div>
Цитата:
Пс . У меня когда работала бухгальтерша Нина , она сейчас этвет на украине . Как то мы разговорились с ней по душам и она мне сказала что у нее есть совершенный план как украсть миллион в Госбанке СССР и стала рассказывать подробности , я был изумлен изобретательности этой особы , и неоднажды вспоминал чем был поглашен ее сознание в свободное от работы время или она постоянно так работала думал я.
Когда пошла инфляция в СССР я как то вручил ей миллион рублей и напомнил еей про ее мечту , она сказала :
Это неинтересно , интересно когда ты с миллионом а все миллионы людей в дураках , про тебя пишут в газетах обсуждают в метро ты центр внимания .
[/b]
Ей уже пора диагноз ставить. Если это - ее слова, конечно.


Arian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2008, 17:45   #454
Местный
 
Регистрация: 20.09.2006
Сообщений: 2,494
Сказал(а) спасибо: 233
Поблагодарили 59 раз(а) в 55 сообщениях
Вес репутации: 37
GEBER на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(usher @ 2.2.2008, 16:07) [snapback]110843[/snapback]</div>
Цитата:
Ей уже пора диагноз ставить. Если это - ее слова, конечно.
[/b]
Уважаемый usher !
Я писал эти слова в контексте , конечно же она не дипломатично а протодушка кто это говорит открыто . Теперь делаю аналогию в контекст :
1. Как в Советское время подавляли чувство прославиться любым способом , нина читала про Запад и про то как это преподносила советская пропаганда , мол школники убил чтоб прославиться . Подавленные эмоции всплывают.

2. Теперь тот же самый синдром у Уважаемого депутата Эльмира АХУНДОВА,
писатель-публицист, депутат Милли меджлиса
Наврьное тоже подавленные эмоции ?! в солветское время ?
не находите связь ? между ограблением по Западному прославиться через СМИ и прославиться на популизме любым способом . Один прогноз очень скоро займут и нишу профсоюзов , свято место пусто не бывает .
Конечно же метод прославиться и быть на плаву у депутата отменнная и безупречная , я не буду писать и описывать этот метод , пусть это будеть ее тайной и она считает себя суперпродвинутой среди тех кто не разбираеться в таких тонкостьях.
Кстати метод Ахада Абиева по матрице с ее схожая но только тематика другая.
Напоследок хочу ее поздравить, она нашло себе место в этом мире , и вечную тему , создать свой БРЕНД , в конечном итоге ей удасться настрич миллионы , увести в собственный карман а таким писакам как Гебер только тратить контрики на интернет.
Я бы не против , наоборот очень был бы рад , так как знаю 12000 методов заработать с воздуха в рамках закона , но ни в один метод не входить метод , что кому то будет плохо .
Поэтому бессознательное Нины проговорилась : она сказала :
Это неинтересно , интересно когда ты с миллионом а все миллионы людей в дураках , про тебя пишут в газетах обсуждают в метро ты центр внимания .
В контексте это означало , что сегодня миллионы русскоязычных очень скоро , оставшиееся без газет , интеренет сайтов , возможностью говорить на русском в обшественных местах , остануться в дураках , будут говорить и обсуждать прославившуюся депутата в метро в радио , в интеренете уже делаем и.т.д. .

Эльмира АХУНДОВА,
писатель-публицист, депутат Милли меджлиса
Поэтому в интервью кричит ее подавленная эмоция во время советского союза .
Цитата Из интервью :
Но и дубляж на наших студиях становится с каждым днем все сильнее и профессиональнее, я, например, с удовольствием посмотрела недавно свой любимый фильм "Как украсть миллион" на АзТВ, он был превосходно дублирован на азербайджанский язык.


__________________
Никогда не держите кошку , цвет не важен . Беняминяудай Бедный Факир с Азии.

GEBER вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.02.2008, 16:09   #455
Местный
 
Аватар для Хикмет Гаджи-заде
 
Регистрация: 07.03.2007
Сообщений: 10,235
Сказал(а) спасибо: 1,088
Поблагодарили 2,198 раз(а) в 1,381 сообщениях
Вес репутации: 114
Хикмет Гаджи-заде на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

А.М.МАМЕДЛИ

ЕЩЕ РАЗ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ В АЗЕРБАЙДЖАНЕ. РАЗМЫШЛЕНИЯ ЛИНГВИСТА

В последнее время в республиканской прессе вновь участились разговоры о русском языке. Тема не утрачивает своей актуальности, что само по себе должно расцениваться как подтверждение реальности азербайджано-русского двуязычия. Реальность же любого общественно-политического или культурно-исторического факта обязательно одними оценивается положительно, другими – отрицательно. Если речь идет о том или ином языке в Азербайджане, нельзя быть просто абстрактно против языка. Можно быть против активной роли языка в какой-либо сфере деятельности. Если язык обладает статусом государственного, то кто-то может быть против этого статуса. Если язык не государственный, иностранный, то против него вообще сложно строить аргументированную антиполитику. Меня побудили написать эту статью выступления противников русского языка, опубликованные в 525-й газете.

Если кто-то в стране против того или иного иностранного языка, то суть проблемы может сводиться только к одному: в стране существует реальное двуязычие, т.е. среда людей, говорящих на двух языках. Чего хотят противники двуязычия? Они хотят, чтобы в стране не было людей, говорящих на двух языках! При этом следует хорошо представлять себе, что выражение «говорящие на двух языках» достаточно афористично. В обществе существуют силы, которые мечтают о том, чтобы все говорили на одном языке. На одном естественном языке, на одном идеологическом языке, на одном эмоционально-экспрессивном языке, наконец, на одном языке мысли. В принципе эти люди хотят, чтобы все мыслили одинаково. Мечта доктора Геббельса!
Если против инакомыслия в стране, в том числе и языкового, оказывается правящая элита, то это еще можно понять. Но если против инакомыслия оказываются так называемые силы демократии, то следует по меньшей мере уточнить значение слова демократия.

В действительности двуязычие в стране только и означает, что в стране существуют люди в индивидуальном сознании которых два кода существуют на уровне одного. Рассуждая достаточно примитивно, можно сказать, что существуют люди, которые знают, например, 10 000 слов одного языка, а есть люди, которые знают 10 000 слов, но двух языков. При этом для двуязычного индивида важно то, что эти 10 000 слов двух языков в его сознании не разграничены китайской стеной.
Билингв – это не тот, кто плохо знает два языка, и поэтому перескакивает с одного на другой.

Билингв – это тот, кто знает оба языка очень хорошо и переходит с одного языка на другой только тогда, когда этого требуют соображения коммуникативной эффективности высказывания. Чрезвычайно важно также то обстоятельство, что такое реальное двуязычие в значительной степени обогащает духовность индивида. Поэтому древние и говорили: Quot linguas calles, tot homines vales, то есть «сколько языков ты знаешь – столько ты (человек) и стоишь». Когда народ знает много языков, расширяется его духовность. Если перевести тезис в термины теории информатики, то придется однозначно констатировать, что чем больше кодов этнос имеет в своем распоряжении, тем выше его стоимость, ценность. Сказать можно по-разному: тем больше сим-симов он знает, тем он более свободен, тем более он знает паролей, позволяющих ему войти в пространство различного смысла и т.д. Суть реального билингвизма состоит в одном: он делает этнос духовно богаче. Конечно, вполне понятна и позиция противников билингвизма: они не хотят, чтобы народ был духовно богаче. Или, если Quot linguas calles, tot homines vales, то они хотят, чтобы народ стоил как можно меньше. Потому что в высшей степени наивно думать, что отказ от второго языка будет способствовать обогащению первого языка. Тем более, если первый язык является государственным и ему обеспечено привилегированное положение в стране.

Психологическая проблема билингвизма состоит в том, что любой язык это не простая, а превращенная форма. Отсюда следует, что любой язык несет на себе следы национального миропонимания того народа, который на нем говорит. Совершенно верно. И это означает, что, владея в совершенстве иностранными языками, мы начинаем видеть и мир глазами того народа, который на нем говорит. Вы видите в этом опасность для национального менталитета. Но ведь совершенно очевидно, что это единственная возможность расширения тематического горизонта нашего национального самосознания и сознания вообще. Вы хотите уберечь нас от этого. Но тем самым вы хотите ограничить нашу ментальность. Кроме того, духовный путь народа повторяет закономерности любого пути. На одном месте стоять невозможно. Или вы идите вперед, или катитесь назад. Исторически азербайджанцам удалось эффективно участвовать в строительстве глобальной культуры только потому, что гибкость и артистичность национальной психики позволили им в массовом масштабе и в совершенстве овладеть арабским и персидским языками. Вы считаете, что мы от этого что-то потеряли? Я считаю, что мы от этого только выиграли. К примеру, турки на протяжении тысячи лет владели миром, всегда вели национальную политику, всегда имели возможность сохранить всё свое духовное и материальное наследие. Сегодня турки поют песни, в которых есть строки типа «dipressiondayım», их футбольные комментаторы используют такие слова, как situasion, pozision, corner и т.д. В азербайджанском языке всего этого нет, несмотря на тысячелетнее персо-тюркское двуязычие и реальное русско-тюркское (азербайджанское) двуязычие на протяжении по меньшей мере ста лет. Кстати, пагубное влияние турецкого языка на азербайджанский сегодня можно, в частности, увидеть в том, что и наши футбольные комментаторы вместо обычного küncdən zərbə стали говорить corner. Вот это очевидное следствие турецко-тюркского (азербайджанского) двуязычия. Во все годы советской власти в Азербайджане никто не посягал на küncdən zərbə. Сегодня очень плавно мы заменили küncdən zərbə на corner. Это и понятно и логично. Так всегда происходит в процессе двуязычия близкородственных языков. Но процесс может носить и носит и обратный характер. Так, турецкие ученые утверждают, что довольно большое количество исконно тюркских слов было утрачено за последние десятилетия в турецком языке. Они были вытеснены искусственно употребляемыми галлицизмами. Сегодня они возвращаются в турецкий язык под влиянием азербайджанского языка.
Вхождение в пространство мировой культуры осуществляется всегда через посредство другой культуры. Дело не в том, что та другая культура лучше. Дело в том, что так складывается веками. В философии это называется диалектикой единого и многого. Связь единого с многим осуществляется через второго, другого. Другой – исторически сложившаяся реальность, отказываться от которой означает лишать себя связи с многим, со всем. Сегодня говорят о глобальном мире и необходимости полноценного участия в его строительстве. Все правильно. Но необходимо знать пароль, необходимо владеть кодом этого участия. Когда-то для азербайджанского народа таким кодом был арабский язык. Азербайджанский-тюркский этнос был одним из активных строителей и создателей великой арабо-мусульманской цивилизации. Это и было фрагментом глобального мира, наше участие в котором в историко-культурном плане трудно переоценить. Мы были насильно оторваны от него в первые годы советизации. Одна только смена алфавита привела буквально через десятилетие к полному отрыву от тысячелетней книжной культуры. Культуры тюркской, не арабской! Что с нами было бы, если бы в Средние века мы изолировали себя от достижений этой цивилизации? Предполагается, что нам удалось бы уберечь себя и от влияния христианской цивилизации. И успешно изолировавшись от всех мировых влияний (чтобы, не дай бог, наша ментальность не раздвоилась бы), где мы оказались бы с нашей целомудренной, с нашей девственной ментальностью?

На мой взгляд, цивилизационные циклы сменяются, а наше активное участие в них в знаковой форме продолжает жить в нашей исторической памяти. Язык этой прошлой цивилизации остается для нас на долгое время кодом-паролем для вхождения в новый глобальный цивилизационный процесс. Основная масса глобальной информации о мире на протяжении долгого времени усваивается посредством этого кода-пароля. Поэтому для всех народов во все времена существовали приоритетные иностранные языки. Все языки, за исключением родного, являются иностранными. Но в кругу иностранных языков народ определяет для себя приоритетный язык. С точки зрения образования и просвещения приоритетный язык находится вне конкуренции. Приоритетность этого иностранного языка определяется рядом существенных факторов, в числе которых духовная близость и традиция понимания и сочувствия, библиотечный фонд страны, его книжный рынок, доступность литературы и возможность свободного ориентирования в пространстве печати и печатного слова значительной части населения. Исторически сложилось так, что русский язык в Азербайджане является приоритетным иностранным языком. Поэтому русский язык должен изучаться обязательно! европейские и восточные языки, например, арабский, персидский, английский, французский, немецкий могут составлять перечень выбираемых иностранных языков. Таким образом, учащиеся русских школ и студенты вузов должны изучать два иностранных языка. Один приоритетный, изучение которого является обязательным – русский язык! Второй – на выбор, например, английский или арабский.

Противникам двуязычия может казаться, что русский язык в Азербайджане способен оказывать негативное воздействие на функционирование азербайджанского языка. Исключается. Функционирование азербайджанского языка в Азербайджане во всех сферах государственной, политической, общественной и экономической деятельности обеспечивается законодательными актами государства. Русский остается исключительно иностранным языком. Функционирование русского языка в стране зависит исключительно от его информационной ценности, обеспечивается всецело его конкурентоспособностью. Функционирование азербайджанского языка обеспечивается государственными законодательными актами. Дискриминация русского языка в той или иной форме ни в коей мере не будет способствовать повышению информативной значимости азербайджанского языка.

Если у меня отнимут один инструмент, второй от этого лучше не станет.
Моральный аспект азербайджано-русского двуязычия в Азербайджане предопределяется информационной ценностью кода. Таким образом, когда говорят о необходимости запрещения всего на русском языке, фактически признаются в том, что русский язык обладает очень высокой информационной ценностью. Ведь, если бы не обладал, то никто бы и не обращал на него внимания и не говорил бы о необходимости его запрещения. А если русский язык обладает этой высокой ценностью, то почему обязательно надо лишить широкие массы доступа к этому ценному информационному источнику? Ведь сами мы пока еще ничего равнозначного взамен предложить не можем! Задумываются ли наши отцы народа над тем фактом, что, например, в лучшем университете Турции, Билкентском университете языком обучения является английский язык. Да и не только в Билкенте, а во многих университетах Турции обучение ведется на английском языке. Обучение на английском языке ведется на Кипре. Французы, столь остро и болезненно относящиеся к любому, даже незначительному, ущемлению своего языка и культуры, не запрещают обучение во французских университетах на английском языке. В университетах Германии образование ведется на немецком и на английском языках. Не надо ничего закрывать, надо открывать. Открывать даже на языке банту, если это необходимо!

Надо открывать школы и университеты на английском языке, а не закрывать на русском. Сегодня наше Министерство образования не может даже контролировать весь поток азербайджанской молодежи, обучающейся в университетах США и Западной Европы. Такие организации, как DAAD, IREX, British Council и другие свободно набирают наших юношей и девушек на учебу в Европу, платят им стипендию (к чему бы это). Во время собеседований в этих организациях на вопрос о том, с какой целью юноша хочет поехать учиться в Америку или Европу, если он чистосердечно отвечает, что хочет стать хорошим специалистом и приносить пользу своему народу, он сталкивается с откровенным разочарованием. От него ждут другого ответа. И уезжают отвечающие правильно. А правильный ответ – «я хочу быть выхолощенным в национальном плане достойным гражданином нового глобального мира, где доминируют westценности». Как думают наши отцы-сенаторы контролировать их ментальность? Вообще доминирование либеральных ценностей в образовании и глобализация ставят перед образованием серьезные проблемы, но решение этих проблем исключает национальную изоляцию. Или мы хотим закрыть доступ к информации не только на русском, но и на английском и на других языках? Сегодня вы хотите запретить всё на русском языке, вслед за русским начнете запрещать английский и т.д. Скоро вы запретите обучение азербайджанской молодежи в университетах мира? Ну давайте не будем изучать языки. Давайте закрывать сайты. На каком языке мы будем кричать о нашей боли? На азербайджанском? Кто нас услышит? Сегодня руководители наших телекомпаний договорились до того, что только ненормальный азербайджанец может смотреть передачи на русском языке! Братцы, а если я смотрю передачи на иврите, я все еще нормальный шизофреник или уже параноик?

Книги и чтение. Не секрет, что на русском языке существует вся мировая классика. Причем классика не только художественная, но и философская, научная, политическая, мемуарная и т.д. Этому также имеются историко-культурные причины. Так, в первые годы советской власти государство, сознательно проводя политику культурной революции, приобщения широких народных масс к мировой культуре, мобилизовало лучшие культурные силы страны для перевода на русский язык мировой классики. Ни на одном языке мира этого нет. Например, на английский язык не переведена французская классика, на французский – английская. Уникальная ситуация с мировым культурным наследием существует только в пространстве русского языка. Когда туркам говоришь, что ты любишь Гесиода и Гомера, Платона и Сенеку, Бальзака и Золя, Шекспира и Кристофера Марло, Томаса Манна, Саган, Бодлера, Кафку и Рильке, Борхеса и Кортасара, Лопе де Вега и Челлини, Камю и Гессе, Бодрийяра и Хайдеггера, и еще многих других, они падают со стульев. Люди думают, что ты по меньшей мере полиглот! Потому что они и представить себе не могут, что всё это ты читаешь на одном языке, русском! И это при том, что в современной Турции развернута широкомасштабная деятельность по переводу мирового духовного наследия. Нужно быть очень умными людьми, чтобы сознательно лишать своих детей уникальной возможности также в свою очередь ознакомиться с этим неисчерпаемым богатством мировой культуры!

Важно понять и другое. На мой взгляд, это очень простая мысль, мысль о принадлежности русской духовной и языковой культуры. Совершенно очевидно, что это и наше культурное наследие. Если азербайджанцы сегодня любят и знают Пушкина, Лермонтова, Толстого и Достоевского, Ахматову и Цветаеву, Вяч.Иванова и Мандельштама, то это уже часть азербайджанской духовности. Лишая себя этого знания, этого эмоционального и смыслового богатства, мы обедняем себя. Когда-то идентичное преступление против азербайджанской духовности было совершено большевиками, лишившими нас традиционных тысячелетних связей с миром арабской и персидской культуры. Знание этих языков предоставили специалистам, которых становилось с годами все меньше и меньше, а знание языков – все хуже и хуже. То преступление совершили плохие большевики, это пытаются совершить хорошие демократы.

Библиотечный фонд нашей республики в значительной степени укомплектован литературой на русском языке по различным отраслям знания. На азербайджанском языке всего этого нет. Допустим мы начнем переводить греков и римлян на азербайджанский язык, уйдет 100 лет как минимум, через двести лет начнем переводить Хайдеггера, который к тому времени сам уже станет древним. А как быть с китайцами, индусами, французами, немцами, англичанами, испанцами, итальянцами? Кого из мировой классики азербайджанские филологи, я не говорю о прочих, читали на азербайджанском языке? Наши выдающиеся языковеды в прошлом столетии не перевели на азербайджанский язык даже библию языкознания «Курс общей лингвистики» Ф. де Соссюра! Перевел в 21 веке проф. Н.Джафаров. А ведь на протяжении 70 лет тысячи азербайджанских студентов, аспирантов и даже сложившихся ученых читали Соссюра по-русски. Проф. К.М.Абдуллаев рассказывал, что «Мифы и легенды Древней Греции» Куна, по свидетельству его внучки, были переведены почти на все языки народов СССР, кроме азербайджанского! Почему бы не пользоваться всем этим богатством на русском языке? Особенно если никто не запрещает переводить на азербайджанский язык непереведенное. Сегодня в Бакинском славянском университете переводятся на азербайджанский язык шедевры мировой филологии, но в мире все время появляется новые заслуживающие внимание произведения. Мы не сможем перевести одновременно и новое и миллионы томов старого!

Начиная с перестроечных лет на русский язык стало переводиться всё, что запрещалось в советские годы. Ничего из этого огромного богатства на азербайджанском нет. В России существует огромная армия блестящих переводчиков со всех языков мира. У нас нет такой базы. В России существует огромный книжный рынок, достаточно регулярно читать «Книжное обозрение». Мы физически не способны освоить этот бесконечный материал и тем более воспроизвести его на азербайджанском языке. Зачем же запрещать народу пользоваться этим богатством? В России выходит большое количество прекрасных журналов типа «Иностранная литература», «Вопросы философии», «Вопросы истории», «Логос» и др. Мы имеем возможность получать и читать эти журналы. Фактически в России существует огромное количество людей, работающих на нас. Кому понадобилось лишать нас их услуг?
Мы говорим о том, что мы пытаемся интегрироваться в мировое сообщество, мы говорим о глобализации и демократизации. Однако в языке нашей демократической прессы все чаще и чаще появляются императивные нотки. Закрыть и прекратить. Не допустить и запретить. Rusdilli qəzet və saytlar bağlanmalıdır! В такой сурово националистической стране, как Иран существует англоязычная пресса. Современный дискурс азербайджанской демократической прессы характеризуется максимальной категоричностью. Вас не приглашают к разговору. Вам указывают.

О национальной ментальности и идентичности. Нам говорят, что русский язык способен разделить нацию. Владение русским языком, думают ревнители национальных интересов, это угроза целостности национального менталитета. Угроза национальному менталитету не должна связываться с билингвизмом. Напротив, именно билингвы исторически были выразителями национального духа. Вспомним великого Махмуда Кашгари. Именно он, блестяще владевший арабским языком, сумел написать на арабском языке энциклопедию тюркского мира, словарь, на сотни лет опередивший лингвистическое и культурологическое мышление эпохи. В великом арабском языкознании Диван Кашгари не имеет ничего себе равного. Знаменательно, что именно билингв Кашгари, а не тюрки с девственно-целомудренной ментальностью, смог доказать, что тюркские языки не уступают арабскому по богатству средств и силе выразительности. Не следует также забывать, что если в тюркском мире в 11 столетии был такой гениальный лингвист, как Кашгари, то, следовательно, в этом мире существовала устойчивая и богатая традиция изучения арабского языка. Не было бы этой традиции, не было бы Кашгари. Тюрки сами себе рассказывали бы, какие у них богатые языки. Именно это мы пытаемся делать сегодня.

А.С.Пушкина всю жизнь били ревнители русского слова. Достаточно вспомнить знаменитого адмирала Шишкова. Помните, поэт использует французское слово и пишет: «Шишков, прости, не знаю, как перевести». Известно, что Пушкин блестяще владел французским языком. Французскую прозу поэта французы сравнивают с прозой Вольтера. Более высокой оценки для человека, пишущего по-французски, быть не может. Знаменательно и характерно, что именно билингв Пушкин оказался выразителем духа русского народа. Национальный русский литературный язык двести лет называют языком Пушкина. По определению Д.С.Лихачева, «Пушкин – это наше все». Академик В.В.Виноградов всегда говорил, что русист, исследователь русского языка, должен начинать изучать русский язык с Пушкина.

Ревнители девственности азербайджанской ментальности озабочены тем, что наличие в Азербайджане русских школ и русскоязычных азербайджанцев делит народ на две части, и заботящиеся о русском языке препятствуют процессу формирования единого мировоззрения народа. Мировоззрение, будучи системой взглядов на общество и природу, формируется в результате их практического взаимодействия с человеком. Именно общество, царящие в нем идеи и ценности оказывают формирующее влияние на мировоззрение человека. Краеугольным является вопрос обеспечения жизнеспособности тех или иных идей, норм поведения в обществе, а язык в данном случае представляет собой лишь средство их опосредования. Не наличие русскоязычных есть причина раскола общества, а отсутствие объединяющей национальной идеи. В нашей жизни, разделившей народ не на две, а на множество частей и прежде всего по экономическому положению и территориальному происхождению, очень много несправедливого. Нужно создавать общество социальной справедливости, отцы-сенаторы, а не с русским языком бороться! Существует тысяча способов прослыть патриотом в глазах своих избирателей, совсем не обязательно ударяться в мракобесие!

30 декабря 2007 года на елке в Музкомедии один из детей радостно откликнулся на призыв Деда Мороза прочитать стихи о елке. Ребенок подбежал к микрофону, набрал воздуху в легкие и прокричал в микрофон первую фразу. «Rusca yox», громко и строго осадил его Дед Мороз. По мне, так ребенок на елке может прочитать стихи и на древнепортугальском. Воздействие на ментальность сказывается не в детских стихах на русском языке, а в Деде Морозе, снегурочке и в елке в целом. Оставляя сами факты непосредственного влияния, мы выступаем против языка. Но это уже не для среднего интеллекта. У нас латинскими буквами написаны вывески на аптеках, магазинах, ресторанах: pivnuşka, çeburaşka, skazka, zoluşka и т.д. А стихи на русском языке на елке в нашем демократическом обществе ребенок прочитать не может. У нас на азербайджанском языке проводятся конкурсы красоты, в которых начисто отсутствует что-либо красивое, конкурсы пения и вообще молодых талантов, которые настолько неприятны азербайджанской ментальности, что люди просто перестают смотреть телевизор. Единственное приятное исключение это конкурс мугама.

Логоцентризм нашей ментальности настолько демократичен, что у нас на глазах люди толпами обращаются к другим конфессиям, которые, кстати, и не могут им предложить ничего значительного. Представители этих конфессий говорят с ними не на русском языке, а на «отеческом»! Отцам-сенаторам задуматься бы над этим!

Отношение к русскому языку мы часто связываем с таким преходящим явлением, как внешняя политика России и действуем обычно в традициях светлой памяти Мешеди Ибада: «Əh, meymun sənin atandır». Очень нелогично. Кроме того, владение русским языком и приобщение к русской духовности вовсе не предполагает любви к русским политикам.

Г.А.Алиева мы называем ulu öndərimiz. Г.А.Алиев говорил, что он мечтает о том, чтобы азербайджанская молодежь читала Пушкина на русском языке, а Шекспира – на английском. Пока мы еще читаем Пушкина в оригинале, пока. Не будем изучать русский язык, не будем знать многого. Шекспира на английском не научимся читать и спустя 200 лет, но Пушкина читать разучимся. Как тут не вспомнить азербайджанскую пословицу: «Ulu sözünə baxmayan ulaya-ulaya qalar».


Хикмет Гаджи-заде вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.02.2008, 16:28   #456
Местный
 
Регистрация: 30.08.2006
Адрес: Баку
Сообщений: 3,683
Сказал(а) спасибо: 653
Поблагодарили 593 раз(а) в 405 сообщениях
Вес репутации: 59
V Baku скоро придёт к известностиV Baku скоро придёт к известности
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Я горд, что в нашем обществе вместе с ... есть и такие здраводумающие, здраворассуждающие и здраво...
Мое им здраво, сорри, браво.

V Baku вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.02.2008, 11:34   #457
Администратор
 
Аватар для Dismiss
 
Регистрация: 23.07.2006
Адрес: Baku
Сообщений: 45,927
Сказал(а) спасибо: 10,086
Поблагодарили 10,578 раз(а) в 6,670 сообщениях
Вес репутации: 1
Dismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордится
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(V Baku @ 5.2.2008, 15:28) [snapback]111616[/snapback]</div>
Цитата:
Я горд, что в нашем обществе вместе с ... есть и такие здраводумающие, здраворассуждающие и здраво...
Мое им здраво, сорри, браво.
[/b]
Еще одно мнение по теме - нашего юзера teymurkhan68:

Идеологическая стыдливость и политическое ханжество Эльмиры Ахундовой

На неделе азербайджанское общество обогатилось экстравагантным заявлением «меджлисмена» Эльмиры Ахундовой: «Я выступаю за сокращение русского сектора в Азербайджане, так как, к сожалению, наша нация раздвоилась. Азербайджанские дети по-прежнему говорят только на русском. Я за то, чтобы наши дети учились в азербайджанских школах и на государственном языке. Нашей нации пора перестать делить себя».

Надо признать: определенная логика здесь присутствует. Если наличествует раздвоение, то, стало быть, оно нуждается в устранении. Агентство, перепечатавшее текст, добавляет свое язвительное «отметим»: «Отметим, что большинство трудов Эльмиры Ахундовой написано именно на русском языке». Нет, нет, не подумайте ничего плохого. Депутат «в тоже время… выступает за расширение обучения русского языка в азербайджанских школах», - сообщает «Новости-Азербайджан». Оказывается Э. Ахундова, рекомендует себя «сторонником лоббирования русского языка в национальных школах». «Сегодня, - говорит она, - русский язык преподается факультативно, и этот язык сужает свою сферу. Необходимо наладить систему сохранения русского языка в регионах».

Стало быть, в «эльмирахундовском» понимании, эти меры разрешат проблему «раздвоения» нации. Давайте, мол, сократим до нуля школы, уволим десятки тысяч учителей и растянем резину учебного плана в азербайджанских школах. Это называется «системой сохранения»… «в регионах», где уже смотрят только турецкое ТВ.

Эльмира Ахундова, разве у депутатов есть привилегия наводить порчу на Отечество? Неужели плодовитый «изучатель» жизни и творчества Гейдара Алиева не проникся сутью его духовного наследия? Где и когда общенациональный лидер Гейдар Алиев и президент Азербайджана Ильхам Алиев высказывались за подобное умерщвление очагов просвещения и культуры? Надо ли объяснять, что русский язык является органичной частью нашей культуры и, что его вытеснение чревато бедоносными итогами. Надо ли втолковывать кандидату наук, что двуязычие умножает, а не раздваивает сознание нации. Надо ли доказывать человеку из межнациональной семьи отсутствие конфликтов на языковой почве? Надо ли напоминать многосведущей журналистке, что двуязычие – именно массовое! - обеспечило беспрецедентный прогресс азербайджанского народа в ХХ веке?

Не надо объяснять – надо объясниться. Определенная часть наших соотечественников чувствуют себя неловко, когда им внушают, что надо знать родной азербайджанский язык. Они знают родной язык, знают азербайджанский язык жестов и мимики, знают нормы и обычаи, - они пропитаны азербайджанским бытом и бытием. Словом, они широко образованные и сведущие азербайджанцы, - по большей части горожане и, как правило, бакинцы, жители уникального мегаполиса по стилю жизни. И вот распалось федеративное многонациональное государство, - имперское общежитие народов. Остался русский язык. Второй национальный язык азербайджанцев. Русский язык с бакинским говором, с неповторимой лексикой – бесценное культурное достояние нации.

Но вот закавыка. Объявились политики из захолустья, «мейданщики», которым надо было утвердиться за счет вытеснения иных соплеменников, - и они нашли средство в русофобии. Просто следует объявить русский язык наследием растреклятой империи и, таким образом, получить преимущество в видах на карьеру, на должностной прибыток. Все разговоры о тотальном соблюдении языковой дисциплины – это, как правило, примеры политического ханжества: лицемерия, показного патриотизма, притворной добродетельности. И занимаются этим, прежде всего, фарисействующие политики антигосударственного и антиправительственного стана.

Все, кто владеет русским языком, услышав речи ханжей, испытали нечто вроде стыда, смущения. Это особый род стыдливости - идеологический. Каждый, кто испытывает это чувство, выстраивает примерно такую цепь суждений: каждый народ должен иметь свое государство, у национального государства должен быть свой официальный язык, коим является язык титульной нации. Надобно, проникшись этими должными понятиями, не препятствовать искоренению русского языка как иностранного. Некоторые при этом прибавляют: «Мы не против английского языка, но русский есть язык империи, а потому он не нужен». На вопрос самому себе: «А как же быть с моим знанием великого и богатого языка?» - следует идейный ответ: «Задвинь и забудь!» Почему? - По изложенным выше соображениям.

Людям, так мыслящим, надо посочувствовать. Они идеалисты, не обладающие тремя иными видами мышления: 1) здраво-реалистичным, 2) научным, 3) политическим. Из этого ряда надо исключить расчетливых карьеристов, – людей тотально негодных в деле служения коренным интересам нации.

Здравомыслящий азербайджанец скажет: я владею двумя языками, – следовательно, обладаю преимуществом. И почему языковое «самооскопление» будет верхом житейской мудрости? Почему низведение моего языкового статуса к моноязычию будет благом? Но сохранить блага двуязычия означает поддерживать языковую среду и, не позволять фронтистам на должностях лишать меня общедоступных средств коммуникации. А как быть с крупнейшими книгохранилищами, в которых 9/10 богатств на кириллице? Оставить в пользование узкой элите? А может списать? Школьное знание русского языка практично: позволяет работать за пределами страны и, разумеется, не только на рынке.

Азербайджанец с теоретическим мышлением укажет на коммуникативный потенциал русского языка, на его мировой статус. Он напомнит «патриотам» о благотворной роли русского языка в жизни нескольких поколений азербайджанцев. Он укажет скудоумным «национализаторам» на роль русского языка в обогащении лексических пластов родного языка. Он докажет мнимоученым гонителям русского языка на тот факт, что родной язык защищен установлениями - правовыми и административными – и не надо стращать людей мнимой конкуренцией.

Людям с развитым политическим мышлением понятно, что двуязычие работает на целостность светских устоев Азербайджанского государства. Азербайджану нужно сохранять и наращивать массовое двуязычие, чтобы обеспечить культурную однородность общества. Это кажется парадоксом, но только на первый взгляд. Здесь - цепочка причин и следствий, разрыв которых чреват усилением радикально-исламистского фактора. Общество, сцепленное двуязычием, не раздваивается на массу и элиту. Между ними не образуется культурная пропасть и, соответственно, не возникает мировоззреченского напряжения.

Вытеснение русского языка скажется только на массе народа. Элита сохранит многоязычие и, более того, нарастит его за счет качественного английского. Таким образом, образуется типичная конфигурация страны третьего мира, в которой «две напасти: внизу - власть тьмы, вверху - тьма власти». Уже сегодня прозорливцы отмечают: азербайджанский язык подвергается воздействию турецкого языка. И людям, слышавшим об идеологической функции языка, ясно, что посредством родственной речи в низах рождаются образы иной «должной» жизни и «правильной» власти. Эти образцы не могут приниматься светской элитой Азербайджана. В этом раскладе перспектив русский язык обладает охранительным значением, он удерживает общество от впадения в радикально-исламистский утопизм.

Азербайджанскому обществу нужна большая доза охранительства, то есть консерватизма. Нужна, дабы сберечь и преумножить потенциал двуязычия. Но прежде следует развенчать идеологическую стыдливость и разоблачить политическое ханжество.

Теймурхан Новруз
__________________
Тема Нагорного Карабаха далеко не исчерпана. Рано или поздно, если только какой-нибудь метеорит не уничтожит половину населения земного шара, азербайджанцы все равно попытаются решить этот вопрос. ©




Dismiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.02.2008, 22:00   #458
Местный
 
Аватар для teymurkhan68
 
Регистрация: 06.02.2008
Сообщений: 196
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 10 сообщениях
Вес репутации: 12
teymurkhan68 на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

В аргументации стронников и противников русского языка недостает одного подхода, а именно: политического, хотя он, бесспорно, присутствует в речах противников руского языка, но не проговаривается. Я предлагаю текст написанный мной по поводу публичных речей "русскоедки" Э. Ахундовой.
http://www.1news.az/articles.php?item_id=2...9&sec_id=63

Привожу цитату из этого текста. "Людям с развитым политическим мышлением понятно, что двуязычие работает на целостность светских устоев Азербайджанского государства. Азербайджану нужно сохранять и наращивать массовое двуязычие, чтобы обеспечить культурную однородность общества. Это кажется парадоксом, но только на первый взгляд. Здесь - цепочка причин и следствий, разрыв которых чреват усилением радикально-исламистского фактора. Общество, сцепленное двуязычием, не раздваивается на массу и элиту. Между ними не образуется культурная пропасть и, соответственно, не возникает мировоззреченского напряжения.

Вытеснение русского языка скажется только на массе народа. Элита сохранит многоязычие и, более того, нарастит его за счет качественного английского. Таким образом, образуется типичная конфигурация страны третьего мира, в которой «две напасти: внизу - власть тьмы, вверху - тьма власти». Уже сегодня прозорливцы отмечают: азербайджанский язык подвергается воздействию турецкого языка. И людям, слышавшим об идеологической функции языка, ясно, что посредством родственной речи в низах рождаются образы иной «должной» жизни и «правильной» власти. Эти образцы не могут приниматься светской элитой Азербайджана. В этом раскладе перспектив русский язык обладает охранительным значением, он удерживает общество от впадения в радикально-исламистский утопизм.

Азербайджанскому обществу нужна большая доза охранительства, то есть консерватизма. Нужна, дабы сберечь и преумножить потенциал двуязычия. Но прежде следует развенчать идеологическую стыдливость и разоблачить политическое ханжество".

teymurkhan68 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.02.2008, 22:23   #459
Местный
 
Регистрация: 12.09.2007
Сообщений: 374
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 15
Клеветник на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Да закройте его раз и навсегда.
__________________
The West won the world not by the superiority of its ideas or values or religion, but rather by its superiority in applying organized violence. Westerners often forget this fact, non-Westerners never do. Samuel P. Huntington - The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order

Клеветник вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.02.2008, 23:25   #460
Администратор
 
Аватар для Dismiss
 
Регистрация: 23.07.2006
Адрес: Baku
Сообщений: 45,927
Сказал(а) спасибо: 10,086
Поблагодарили 10,578 раз(а) в 6,670 сообщениях
Вес репутации: 1
Dismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордитсяDismiss за этого человека можно гордится
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Клеветник @ 6.2.2008, 21:23) [snapback]111980[/snapback]</div>
Цитата:
Да закройте его раз и навсегда.
[/b]
Что Вы имеете ввиду?
__________________
Тема Нагорного Карабаха далеко не исчерпана. Рано или поздно, если только какой-нибудь метеорит не уничтожит половину населения земного шара, азербайджанцы все равно попытаются решить этот вопрос. ©




Dismiss вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 00:38   #461
Местный
 
Аватар для Scarlett
 
Регистрация: 17.09.2006
Сообщений: 21,379
Сказал(а) спасибо: 4,389
Поблагодарили 4,346 раз(а) в 3,070 сообщениях
Вес репутации: 260
Scarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человек
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(teymurkhan68 @ 6.2.2008, 21:00) [snapback]111976[/snapback]</div>
Цитата:
В аргументации стронников и противников русского языка недостает одного подхода, а именно: политического, хотя он, бесспорно, присутствует в речах противников руского языка, но не проговаривается. Я предлагаю текст написанный мной по поводу публичных речей "русскоедки" Э. Ахундовой.
http://www.1news.az/articles.php?item_id=2...9&sec_id=63
[/b]
По сути ничего нового, а значит и интересного Но впечатление наводит на мысль, что автор делит азербайджанцев
1.на широко образованных и сведущих азербайджанцев чии знания русского языка это и есть бесценное культурное достояние нации
2.и на «мейданщиков», политиков из захолустья, скудоумных «национализаторов», короче которые лишены любого вида мышления чии требования знания родного языка ни что иное как политическое ханжество, лицемерия, показной патриотизм, притворная добродетельность.

И не понятно, с какой целью автор, после того как уже выставлена его статья, выставляет отдельные моменты из этой же статьи? Не лучше ли было, если уж повторяться, то ту же статью написанную на языке великого достоянии нации написал и на родном, чтоб на деле показать уровень своей двуязычности которым он так хвастается, тем самым сделает доброе дело людям из захолустья, и они пусть через перевод приобщаются к бесценной культурой достоянии нации.




Scarlett вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 00:41   #462
Местный
 
Аватар для teymurkhan68
 
Регистрация: 06.02.2008
Сообщений: 196
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 10 сообщениях
Вес репутации: 12
teymurkhan68 на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Великолепная статья. Взгляд лингвиста, а также социального психолога и социолога. Вам надо обязательно перепечатать ее на сайте 1news, сиречь я предлагаю Вам такую возможность. согласны - дайте знать.

teymurkhan68 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 00:51   #463
Местный
 
Аватар для teymurkhan68
 
Регистрация: 06.02.2008
Сообщений: 196
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 10 сообщениях
Вес репутации: 12
teymurkhan68 на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Scarlett @ 7.2.2008, 0:38) [snapback]112003[/snapback]</div>
Цитата:
По сути ничего нового, а значит и интересного Но впечатление наводит на мысль, что автор делит азербайджанцев
1.на широко образованных и сведущих азербайджанцев чии знания русского языка это и есть бесценное культурное достояние нации
2.и на «мейданщиков», политиков из захолустья, скудоумных «национализаторов», короче которые лишены любого вида мышления чии требования знания родного языка ни что иное как политическое ханжество, лицемерия, показной патриотизм, притворная добродетельность.

И не понятно, с какой целью автор, после того как уже выставлена его статья, выставляет отдельные моменты из этой же статьи? Не лучше ли было, если уж повторяться, то ту же статью написанную
на языке великого достоянии нации написал и на родном, чтоб на деле показать уровень своей двуязычности которым он так хвастается, тем самым сделает доброе дело людям из захолустья, и они пусть через перевод приобщаются к бесценной культурой достоянии нации.
[/b]
Здесь имело место недоразумение. Мою статью выставили раньше, но я об этом не ведал. Азербайджанское общество разделено, хотя это разделение не осознано и не артикулировано, не переведено в плоскость политических дискуссий. Но это не значит, что лица замышляющие изгнание русского языка не ведают что творят. Существуют серьезные причины, по которым задерживается выяснение отношений и обозначение явлений своими именами. Добрые люди из захолустья сделали столько "добрых дел", что не случись их отставки в июне 1993-го, мы бы определенно - все -деградировали до уровня этих доброхотов.

teymurkhan68 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 01:13   #464
Местный
 
Регистрация: 17.09.2006
Сообщений: 5,478
Сказал(а) спасибо: 661
Поблагодарили 1,303 раз(а) в 834 сообщениях
Вес репутации: 67
thundergirl на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Здесь идет критика Эльмиры Ахундовой. Хорошо бы узнать о ее мыслях не только со слов критиков.

Сб. , Фев. 2, 2008
КАК СКЛЕИТЬ ДВЕ ПОЛОВИНКИ

По следам дискуссии о русском языке и русскоязычии в Азербайджане

Эльмира АХУНДОВА,
писатель-публицист, депутат Милли меджлиса

Внимательно слежу за дискуссией, развернувшейся в некоторых газетах по поводу русского языка и русскоязычных СМИ. На каком-то ее этапе посчитала необходимым высказаться, тем более что мои имя и фамилия периодически муссируются в этой дискуссии. При этом высказанные мною мысли, к сожалению, передергиваются и вульгаризируются.
Уровень, на котором ведется дискуссия (напоминающая диалог слепого с глухим), удручает. Эта большая и застарелая проблема загоняется или в рамки пещерного примитивизма (как у лидера некоей "гуманистической партии" Октая Атахана, изрыгающего слюну ненависти и называющего своих оппонентов попками-дураками и идиотами), или спора о том, кто больший патриот - русскоязычные или азербайджаноязычные, или даже приводит к откровенному передергиванию фактов, когда в разряд азербайджанских интеллигентов, получивших русское образование, наряду с Мирзой Джалилом и Узеиром Гаджибековым, ставятся Самед Вургун, Расул Рза, Нигяр Рафибейли и даже Сулейман Рустам с Мирзой Ибрагимовым. Хочу напомнить уважаемому коллеге Чингизу Абдуллаеву, что все названные им писатели с разной степенью свободы владели русским языком, однако учились (во всяком случае, в средней школе) и писали свои произведения на чистейшем азербайджанском языке. И Исмаил Шихлы, и Сулейман Рустам, и тем более Мирза Ибрагимов всегда настаивали на том, чтобы общалась я с ними (в процессе работы в Союзе писателей) исключительно на азербайджанском языке, за что я им по сей день благодарна.
Проблема русскоязычных азербайджанцев возникла не сегодня. И я на эту тему выступаю далеко не впервые, так что пусть мои оппоненты не утруждают себя поиском некоего социального заказа и не расценивают мои мысли как какой-то "отвлекающий маневр" накануне выборов. Честно говоря, давая интервью в Day.Az, я менее всего думала о выборах (с этим-то как раз все ясно, и нынешней власти по данному поводу особенно беспокоиться нечего).
Моя первая большая статья в знаменитой "Литературке" была опубликована в 1990 году и называлась "Когда не будет "чистых" и "нечистых"... Позволю себе привести из нее обширную цитату, так как считаю, что эта тема не потеряла актуальности и спустя 18 лет:
"Сейчас некоторые, ностальгически грустя по мирным "доперестроечным" временам, говорят о том, что раньше в Баку никогда не делили людей по национальному признаку, что в столице республики, как в Ноевом ковчеге, дружно уживались люди самых различных национальностей. Это, быть может, и верно, но существовала все-таки оборотная сторона медали. Все минувшие годы, насколько я помню, сохранялся незримый, но довольно четкий водораздел между русскоязычными азербайджанцами и азербайджанцами, говорившими на родном языке. Выросли уже целые поколения людей, формально принадлежащих к одной нации, а по сути - отчужденных друг от друга. Эта застарелая и довольно болезненная проблема - в значительной степени следствие бездарной унификации в системе школьного и вузовского образования (я имею в виду учебные заведения с русским языком обучения). Главная проблема состоит в том, что "национальное" в воспитании и обучении, как правило, подавлялось или оттеснялось "интернациональным". Мы, например, все десять лет подробно изучали русскую литературу - классическую и советского периода. На знакомство с азербайджанской литературой отводились мизерные часы, а в большинстве школ это вовсе не предусматривалось.
...Это сейчас я понимаю, какого огромного богатства меня могли лишить. Занявшись изучением истории азербайджанской литературы (сначала весьма неохотно), увлекшись переводческой работой, я открыла для себя новый, уникальный мир художественной культуры; потом, как глухой от рождения человек, которому уже в зрелости подарили слух, стала постигать гармонию азербайджанских народных мугамов, красоту и лаконичность азербайджанского языка, будто самой природой созданного для поэзии... И всякий раз я чувствую, что пришло все это богатство ко мне слишком поздно, что постигать родную культуру, приобщаться к родным корням надо с раннего детства, и прежде всего - в школе. Тогда не будет этого разделения одной нации, канет в Лету несколько пренебрежительное понятие "русскоязычный азербайджанец".
Прочитав этот пассаж, некоторые из моих оппонентов скажут: опять эта Эльмира Ахундова преувеличивает, выдумывает проблему какого-то отчуждения. Ничего этого нет и пр.! Поэтому дальше я буду цитировать слова наших видных азербайджанских писателей, каждый из которых по-разному, но признает наличие этой проблемы для азербайджанского общества. Вот, например, отрывок из моей беседы (опять же для "Литературки") с писателем Эльчином:
"- Эльчин муаллим, помню, вы как-то сказали, что после войны родилось два совершенно противоположных и порой даже чуждых друг другу типа азербайджанского интеллигента - националисты и космополиты.
- И после 1937 года, и после 1945-го продолжался процесс генерации новой интеллигенции. И произошло то, что, на мой взгляд, очень повредило этой прослойке в азербайджанском обществе. Я беру ее талантливых представителей. Предположим (хотя, конечно, есть исключения), такой-то окончил русскую школу, поступил в Москве или в Баку в русский вуз, аспирантуру. Он прекрасно знает русский язык, литературу, один или два европейских языка. Но он - этот имярек - выключает радио, когда звучат азербайджанские мугамы. Потому что он этого не понимает, не чувствует, потому что оторван от национальных корней. И потому душу своего народа ему никогда не выразить.
Другой окончил азербайджанскую школу, вуз, прекрасно знает быт своего народа, традиции, язык, психологию. Плачет, когда по радио передают мугамы. Но, в конечном счете, как художник, как интеллигент он опять-таки на общечеловеческом уровне не сможет выразить душу своего народа, поведать о ней миру. Потому что не читал в подлиннике Толстого, Достоевского, понятия не имеет о том, кто такие Кафка, Фолкнер или Пруст. Ему чужды культурные ценности иных народов (здесь, конечно, не без исключений). Те люди, которые оставили глубокий след в современной азербайджанской культуре - Кара Караев или Ниязи, Фикрет Амиров или Рашид Бейбутов, - как раз соединяли в себе две культуры".
Да, совсем недаром Мехрибан ханум Алиева начала возрождать уважение и интерес нации к мугаму, недаром строит в Баку Центр мугама, проводит различные конкурсы и фестивали. Она нащупала главную струну: любовь и уважение к национальным истокам, к народной музыке, родной язык - вот что цементирует нацию.
Сегодня в русскоязычных школах республики, конечно, происходят позитивные сдвиги в плане изучения языка, литературы и истории Азербайджана. В этой связи можно только приветствовать инициативу Малейки ханум Аббасзаде, которая, наверняка согласовав свой шаг с соответствующими государственными структурами, ввела в тестовые экзамены для абитуриентов русского сектора вопросы на знание азербайджанского языка. Это нововведение лучше любых слов и призывов повысит стремление русскоязычных абитуриентов улучшить уровень знания государственного языка. И все же положение в этой деликатной сфере далеко не идеальное, что и продемонстрировала идущая на страницах газет и в Интернете дискуссия.
К примеру, все понимают, что надо знать государственный язык. В то же время, когда начинаешь говорить о необходимости реализовать статьи Конституции о госязыке, как тут же начинается спекуляция ("русские нам столько дали", "русскоязычная интеллигенция - наша гордость", "роль русского языка для будущего Азербайджана трудно переоценить" и пр.). То есть вещают очевидные истины, против которых никто не спорит. Русский язык нам действительно нужен, но суть дела в другом.
Суть дела в том, что русские (лезгины, украинцы и пр. национальности), а также русскоязычные азербайджанцы всегда комфортно чувствовали себя в Баку (огромном космополитичном мегаполисе) и им не было нужды учить родной (или государственный) язык, к которому они относились с легким пренебрежением (зачем он мне нужен?). Я знаю двух сестер из Саратова. Одна вышла замуж за азербайджанца, живет в Баку в азербайджанской семье уже более 30 лет, однако азербайджанский язык так и не выучила. Ее родная сестра вышла замуж за грузина и живет в Грузии, при этом грузинский язык выучила очень скоро и очень основательно. Это яркий показатель разного уровня отношений к государственному языку.
Обратите внимание: стоит собраться где-нибудь вместе представителям бакинской интеллигенции, если даже среди них нет людей другой национальности, они все равно перейдут на русский язык. Я не говорю о том, что это хорошо или плохо, но это реальность. Между тем я много бывала в своей жизни за границей и подмечала: скажем, французы, англичане, турки и пр. могут общаться с вами на иностранном языке, так как хорошо владеют ими, но между собой они всегда говорят на своем, родном языке.
Кстати, с таким же пренебрежением к государственному, только грузинскому, языку относятся сегодня и большинство наших соотечественников-азербайджанцев, компактно проживающих в Грузии. Не знают и не хотят учить грузинский язык, при этом жалуются на ущемление их прав и нежелание грузин брать их на государственную службу. Но без хорошего знания языка страны, где ты живешь, не может идти и речи об интеграции в социально-политическое и культурное пространство этой страны. Да, ты можешь прожить в США с русским или испанским языком, но при этом путь в высшие учебные заведения, к престижным должностям и профессиям для тебя будет закрыт. Торговец в магазине, официант в кафе или закусочной - таков будет твой потолок. То же и в России: можете себе представить, чтобы в тамошней Госдуме или в Совете министров работал человек, плохо знающий русский язык? Это же нонсенс! А у нас до недавнего времени можно было не только работать на государственной службе, но и стать членом парламента, не зная азербайджанского языка. Слава Богу, что сегодня положение изменилось. И, кстати, в худшую для русскоязычных сторону. Я знаю немало способных, талантливых молодых юношей и девушек из русскоязычных семей, которые очень хотели бы трудиться на государственной службе, например, в том же МИД. Останавливает их одно - плохое знание государственного языка. В некоторых газетных статьях русскоязычных авторов звучит плохо скрытое раздражение против "насаждения азербайджанского языка", а один из журналистов в качестве негативного примера привел тот факт, что азербайджаноязычные девушки и юноши, "влюбляясь в героев турецких мыльных опер и фанатея от "Галатарасая" и "Бешикташа", стремительно впитывают и приобщаются к турецкой музыке, культуре, искусству, все чаще и чаще называя себя тюрками (?!) ("Эхо" от 19 января). Помилуйте, дорогой мой коллега, а кто же тогда подавляющее большинство населения, проживающего в Азербайджане, как не тюрки? В свидетельстве о рождении моего отца, который появился на свет до революции, так и было написано: "Азербайджанский тюрок". Это уже потом, как верно заметила в своей статье Севиндж Багирова, в 1936 году по указу Сталина тюрки-азери в одночасье стали "азербайджанцами". Кстати, и слова Гейдара Алиева о том, что Турция и Азербайджан - это одна нация и два государства, тоже вроде никто под сомнение не ставил. Советская идеология слишком долго пыталась внушить нашему народу, что мы к великой тюркской культуре и тюркской нации имеем весьма приблизительное отношение (самым страшным клеймом сталинского времени было клеймо пантюркиста). Теперь то же самое нам пытаются внушить наши доморощенные "патриоты".
Дискуссия и ее уроки показали, что сопротивление некоторой части наших граждан неизбежным процессам восстановления статуса азербайджанского языка как государственного будет долгим и ожесточенным. Странно: когда я несколько лет (со страниц газет, на "круглых столах" в посольстве России) говорила о необходимости восстановить русский язык в качестве обязательного в азербайджанских школах, меня никто из моих нынешних оппонентов и радетелей русского языка не поддержал. Однако стоило мне высказать вполне здравую и уже примененную во многих государствах бывшего СССР идею о постепенном переходе среднего образования к обучению на едином государственном языке, как раздались кликушеские крики: "Наших бьют!" и даже угрожающие возгласы: "Смотрите, мы тоже уедем!" Между прочим, к вопросу о патриотизме, которым бравируют многие участники дискуссии. В своей статье ("Эхо" от 18 января) лидер "гуманистов" Октай Атахан пишет, что в конце 80-х - начале 90-х годов, когда к власти пришли национал-демократы, плохо относившиеся к русскому языку, "русскоязычное население, которое по своей национальной принадлежности в большинстве своем было именно азербайджанским, а не русским, стало чувствовать себя здесь неуютно, чужим, лишним, и в результате подавляющее его большинство под тем или иным предлогом за эти годы покинуло свою родную страну". Ну и где же здесь патриотизм? Вместо того чтобы быть с родным народом в трудные для него годы, разделить его проблемы и участвовать в их решении, они предпочли уехать в более благополучные страны (где, заметьте, сразу же стали учить английский, французский или иврит, потому что с их русским за рубежом тоже далеко не уедешь). К сожалению, после распада СССР русскоязычное население в некоторых независимых республиках стало одновременно и заложником, и инструментом в руках политических сил, которые хотели бы удержать ситуацию в СНГ под своим контролем (возьмем русскоязычных в Прибалтике, Молдове или Украине). Оно с трудом интегрируется в те общества, в которых обречено жить, многие по-прежнему с пренебрежением относятся к языку титульной нации и вообще ощущают себя "чужими среди своих". У нас русскоязычная интеллигенция, к счастью, не играла роль "пятой колонны", во-первых, потому, что большинство этнических русских предпочло уехать, русскоязычные азербайджанцы тоже или уехали, или самоустранились из общественной жизни. А вскоре к власти пришел мудрый Гейдар Алиев, успокоивший страсти и помирившийся с Россией. И все равно: некоторая часть русскоязычного населения в Азербайджане и сегодня обуреваема "чемоданным настроением", дескать, если опять решат порушить нашу комфортную языковую среду, если встанет вопрос о том, в каких школах обучать наших детей, мы уедем. Но разве это лучшее решение вопроса?
С другой стороны, следует избегать излишней экзальтации и уж тем более конфронтации в этом нелегком вопросе. Да, нужно искать решение проблемы, потому что наличие в независимой Азербайджанской Республике трехсот школ с русским языком обучения - это, извините, не совсем нормальное положение вещей. В то же время нельзя действовать и простыми запретительными мерами, нужна долгосрочная программа по исправлению ситуации.
В этой связи мне понравилась своим конструктивизмом статья Севиндж Багировой в газете "Эхо" (тоже, по всей видимости, русскоязычная). В принципе, она предлагает то же самое, о чем в интервью Day.Az говорила и я, цитирую: "Как и в любом многонациональном государстве, разумеется, и в Азербайджане важно утвердить государственный язык... Установить повсеместное, обязательное обучение на государственном языке... В качестве обязательного и профилирующего предмета в общеобразовательных школах сохранить и расширить изучение русского и английского языков".
Я считаю, что настала пора принять государственную программу поддержки как азербайджанского, так и русского языков. Нужно подготовить долгосрочную (рассчитанную на 5-7 лет) программу переподготовки учителей, которые сегодня работают в русской школе. С тем чтобы в будущем они остались в той же школе и преподавали тот же предмет, только на государственном языке. Появление огромной армии квалифицированных русскоязычных педагогов в азербайджанских школах поднимет уровень преподавания в этих учебных заведениях. Да, кто-то не захочет переучиваться, учить государственный язык. Эти люди отсеются естественным путем, тем более что пороговый возраст большинства педагогов подошел к пенсионному. Однако молодые учителя должны уметь преподавать на государственном языке.
С другой стороны, отказываться от русского языка нам ни в коем случае нельзя, просто изучать его надо не в ущерб родному языку. Я неоднократно говорила, выступая в прессе и по телевидению, о том, что в районах республики русский язык почти потерян, молодое поколение сельчан русский практически не знает. Преподавание русского языка ведется слабо, к тому же, сами педагоги уже плохо знают русский язык, который когда-то учили в институте 20-30 лет назад. Нужны новые, подготовленные кадры, нужно вернуть русскому языку статус обязательного, наряду с азербайджанским (как и было в советское время), а дополнительно преподавать на выбор английский или французский. Обучение двум (даже трем) обязательным языкам вести со всей серьезностью, начиная с детсадовского возраста, чтобы наши дети выходили из школ с хорошим знанием, по меньшей мере, двух языков. Многоязычие должно стать приоритетом и нормой в государственной политике. Обращусь к примеру Швеции, о системе образования в которой немало узнала в ходе недавней поездки: во всей Швеции всего 5 школ на английском языке, 2 школы на французском и 1 школа на немецком. Обучение в остальных школах исключительно на шведском языке. Правда, в отдельных гимназиях имеются классы с английским языком обучения. Кроме того, английский язык - второй обязательный язык изучения во всех средних школах этой страны. Подобная же картина наблюдается во многих странах Европы. Не говоря уже об Армении, где законодательно запретили гражданам армянской национальности отдавать своих чад в русские школы, да и само количество русских школ сократилось до мизера. Между прочим, из опыта карабахского конфликта, когда в Армении так и не прижилось большинство русскоязычных армян из Баку, которые предпочли уехать в Россию или на Запад, армяне сделали для себя очень важные выводы. Хотя они всегда были более монолитной нацией, нежели мы, и объединял их не в последнюю очередь их язык. Даже живя в эмиграции, армяне стараются сохранить свою культурную среду и свой язык, передать его детям, внукам и правнукам, потому что осознают: язык - главная сила, цементирующая нацию. Однако, кроме родного армянского, они прекрасно владеют языком страны проживания (подавляющее большинство армян, которые жили в нашей республике, знали азербайджанский язык лучше многих азербайджанцев).
У нас в этом плане иная картина. Не раз наблюдала за тем или иным "новым азербайджанцем": стоит ему поселиться в России на ПМЖ, как он стремительно утрачивает знание родного языка, а его дети, как правило, уже не говорят на азербайджанском вовсе. Я встречала в Париже и Лондоне азербайджанцев, чьи отцы и деды уехали из Баку до или во время революции, эти тоже азербайджанским, как правило, не владеют. А вот дети армянских эмигрантов язык исторической родины знают.
Судя по всему, мы не извлекли урока из нашего недавнего прошлого, о чем хорошо сказал один из моих оппонентов - писатель Чингиз Абдуллаев. Размышляя над тем, почему наша интеллигенция не выступила в качестве самостоятельной политической силы в период обретения республикой независимости, он говорит: "Часть нашей национально настроенной интеллигенции начала подыгрывать толпе. Начала использовать ее низменные инстинкты... Другая - русскоязычная часть - просто самоустранилась, что тоже было неправильно. Это огромная трагедия, что в отличие от соседних республик, у нас часть интеллигенции была русскоязычной и плохо владела азербайджанским языком (выделено мной - Э.А.). Это, конечно, сразу ослабило ее позиции, так как она не умела разговаривать со своим народом. Мы гордились своим космополитизмом, а оказалось, что не понимаем и не знаем своего народа". Кстати, эти слова уважаемого писателя опубликованы в той самой газете "Зеркало", ведущий журналист которой утверждает, что "осознание национальной идентификации и обеспечение национального единства уж точно не языковая проблема". Неужели? Однако все высказывания, которые я привела выше и которые принадлежат перу самых известных представителей азербайджанской творческой интеллигенции, свидетельствуют об обратном: проблема единства нации - это в том числе и проблема языковая. Приведу еще одну цитату из последнего интервью писателя Анара журналистке Натаван Фаик кызы. Кстати, Анар и его талантливая дочь Гюнель Анаргызы - люди абсолютно двуязычные, хотя среднее образование оба получили на азербайджанском языке. Анар, как и Гюнель, многие свои произведения, написанные на азербайджанском языке, сам же и переводил впоследствии на русский. Я понимаю, что это, конечно, идеал, но мы все должны к этому стремиться. Итак, отрывок из интервью с Анаром:
"- Как-то я прочла у вас, что азербайджанцы - это две нации в смысле духовной грамотности... И сегодня, когда водораздел между ними велик как никогда, каким вам видится исход этого противостояния?
- Корень этой нестыковки - в советской образовательной системе. Я в свое время об этом писал, но опять же - кто прислушивается к голосу писателя? Болтает, ну и пусть себе болтает. Я говорил еще в советские времена об имевшем место культурном и образовательном дисбалансе между русскоязычным и азербайджаноязычным населением, о том, что самое важное для нас - это чтобы в русских школах основательно, а не между прочим, изучали азербайджанский язык. И наоборот. Чтобы окончившие ту или другую школу в равной мере прочно владели хотя бы двумя языками, тогда господствующими... Если бы мы добились хотя бы основательного двуязычия, то этой проблемы не было бы. Выше я затронул лишь одну сторону вопроса - о пренебрежительном отношении русскоязычной интеллигенции к азербайджанским писателям, пишущим на родном языке. Но есть и другая сторона: люди, не в достаточной мере владеющие русским языком, обладают подчас очень узким кругозором, что мешает им широко смотреть на вещи, обладать развитым вкусом и т.д. Дисбаланс этот сохранился по сей день, если не сказать, усугубился - собственно, водораздел в этом и заключается".
Что касается русскоязычной интеллигенции, то, возвращаясь к теме, хочу заметить: не желая смотреть передачи и фильмы на азербайджанском языке, не читая азербайджанских газет, журналов и пренебрегая огромной литературой на азербайджанском языке, она тем самым сознательно изолирует себя от процессов, происходящих в обществе. Хотим мы этого или нет, но нашим государственным языком является азербайджанский язык, и сегодня все самое важное, концептуальное, значимое для всего народа озвучивается на этом языке.
Кстати, о ситуации с запретом передач и фильмов на иностранных языках. Бог ты мой, каких только ярлыков не навесила русскоязычная пресса на руководителя Национального совета по телерадиовещанию Н.Магеррамли, какими только обидными прозвищами не обозвала (очень низок этический уровень дискуссии, это к вопросу о профессионализме прессы)! И все только потому, что он призвал каналы выполнять требования Конституции и соответствующего Закона о языке. Да, мне тоже было комфортнее смотреть художественные фильмы на русском языке, но я с пониманием отнеслась к этому решению. Но, во-первых, почему английские, французские и американские боевики или комедии должны идти по азербайджанскому телевидению в русском дубляже? Пусть уж тогда лучше звучат по-английски, французски или немецки с субтитрами на азербайджанском языке. Между прочим, в той же Швеции (а также во Франции) на телевидении именно такая практика: фильмы, как правило, не дублируются, идут на языке оригинала, но обязательно сопровождаются субтитрами. Это призвано помочь молодежи продвинуться в изучении иностранных языков. Недавно телеканал "Спейс", на мой взгляд, нашел очень удачное решение этого вопроса: показал два любимых советских фильма ("Служебный роман" и "Москва слезам не верит") на русском языке, но с субтитрами. По-моему, у руководителей Нацсовета к ним по этому поводу вопросов не возникло. Но и дубляж на наших студиях становится с каждым днем все сильнее и профессиональнее, я, например, с удовольствием посмотрела недавно свой любимый фильм "Как украсть миллион" на АзТВ, он был превосходно дублирован на азербайджанский язык. А русскоязычным гражданам предоставляется прекрасная возможность изучать государственный язык, не выходя из дома.
Чингиз Абдуллаев говорит о наличии телеканалов на других языках, которые открыты в Израиле, США и ряде других стран, и предлагает перенять этот опыт. Это неплохая идея, и я бы на месте руководителей Нацсовета к ней отнеслась повнимательнее. Русскоязычных азербайджанцев, в том числе бывших бакинцев - огромное количество не только у нас в стране, но и за рубежом, так что открытие такого канала и трансляция его посредством спутника были бы для них большой отдушиной и средством получения объективной информации. Думаю, что государственному языку это бы не нанесло большого ущерба.
Что касается русскоязычных газет и интернет-сайтов. Ну, с интернет-сайтами все ясно: они и сами давно сориентировались в этих вопросах и почти все, помимо русской версии, имеют также азербайджанскую и английскую версии, что можно только поприветствовать. Русскоязычную прессу также запрещать нельзя, потому что, во-первых, процент русскоязычных в республике еще достаточно велик и они в одночасье лишатся канала информации о событиях в республике, во-вторых, данный вид прессы является мощным информационным оружием, так как посредством этих газет и их интернет-версий о настроениях в азербайджанском обществе узнают за рубежом как наши друзья, так и наши недоброжелатели. А в том, что наши русскоязычные газеты являются настоящими патриотами и государственниками как в вопросе армяно-азербайджанского конфликта, так и в вопросах ущемления прав азербайджанцев, проживающих за рубежом, думаю, не сомневается никто. Я бы только посоветовала редакторам русскоязычных изданий вернуться к практике дублирования изданий одновременно и на азербайджанский язык, так, как это делало и все еще делает "Зеркало", выпуская газету "Айна". Понимаю, что для многих газет, и без того находящихся не в лучшем экономическом положении, слишком обременительно выпускать такого дублера каждый день. Но, например, делать раз в неделю дайджест на азербайджанском языке из лучших публикаций своей газеты было бы им под силу. Хороший пример в этом отношении подал Союз писателей Азербайджана, который наладил выпуск "Адабият газети" одновременно и на русском языке. То есть надо не на словах, а на деле переходить к реальному двуязычию в стране (еще лучше, к треязычию в лице английского, но это дело отдаленного будущего). И вновь возвращаюсь к вопросу о реформе системы образования и ее унификации. Да, понимаю, это дело хлопотное и дорогое, да, многим русскоязычным придется какое-то время испытывать дискомфорт, ломать привычный уклад жизни и систему координат. Но игра стоит свеч, ибо результатом ее будут полноценная интеграция русскоязычного (речь ведь идет не только об азербайджанцах, но и о гражданах страны других национальностей) населения в азербайджанское общество, преодоление отчуждения двух частей одной нации и, в конечном счете, достижение той самой общенациональной солидарности, о которой мы много говорим, но на деле мало что для этого делаем. При этом я не говорю о полном сокращении числа школ с русским языком обучения. Какое-то их количество должно остаться и в будущем, чтобы в них могли получать образование, скажем, дети дипломатов, приезжающих в нашу страну на работу из стран СНГ, или представители русского, украинского и другого населения нашей страны, которые хотят учиться на родном для них языке. Что касается азербайджанцев, то они должны все же овладевать основами знаний на родном языке, с тем чтобы в будущем мы перестали делить себя на "чистых" и "нечистых", русско- и азербайджаноязычных.

http://www.zerkalo.az/rubric.php?id=30032&...o=2&yr=2008


thundergirl вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 01:14   #465
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 21,345
Сказал(а) спасибо: 1,394
Поблагодарили 3,878 раз(а) в 2,555 сообщениях
Вес репутации: 226
Ашина на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(teymurkhan68 @ 6.2.2008, 22:51) [snapback]112005[/snapback]</div>
Цитата:
Здесь имело место недоразумение. Мою статью выставили раньше, но я об этом не ведал. Азербайджанское общество разделено, хотя это разделение не осознано и не артикулировано, не переведено в плоскость политических дискуссий. Но это не значит, что лица замышляющие изгнание русского языка не ведают что творят. Существуют серьезные причины, по которым задерживается выяснение отношений и обозначение явлений своими именами. Добрые люди из захолустья сделали столько "добрых дел", что не случись их отставки в июне 1993-го, мы бы определенно - все -деградировали до уровня этих доброхотов.
[/b]
Во-первых, поздравляю вас с тем, что вам удалось сохранить уровень и не деградировать. Но есть вопросы:

Как вы измеряете уровень? В какой системе мер?

И чего это, собствено, уровень? Знания русского языка? Так это, по-моему, не самое главное из сохраненного вами уровня:

<div class='quotetop'>Цитата</div>
Цитата:
Надо признать: определенная логика здесь присутствует. Если наличествует раздвоение, то, стало быть, оно нуждается в устранении. Агентство, перепечатавшее текст, добавляет свое язвительное «отметим»: «Отметим, что большинство трудов Эльмиры Ахундовой написано именно на русском языке». Нет, нет, не подумайте ничего плохого. Депутат «в тоже время… выступает за расширение обучения русского языка в азербайджанских школах», - сообщает «Новости-Азербайджан». Оказывается Э. Ахундова, рекомендует себя «сторонником лоббирования русского языка в национальных школах». «Сегодня, - говорит она, - русский язык преподается факультативно, и этот язык сужает свою сферу. Необходимо наладить систему сохранения русского языка в регионах».[/b]
Может быть, это такая ирония, "прямая речь" или опечатка, но вам стоило бы обратить внимание.




Ашина вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 01:53   #466
Местный
 
Регистрация: 09.09.2006
Сообщений: 2,507
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 3 раз(а) в 3 сообщениях
Вес репутации: 38
dunga на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

русский сектор обязан остаться исходя их следующих положений:

имеется гигатнское количество информации, обушающих ресурсов на русском языке, не знать его это отделить самих себя от мирового развития.

точно также, нужне знать и английский.

зацикливаться на 1 языке не надо.

может немного сумбурно, но факт остается фактом...если азербайджанцы забудут русский язык, то 120 миллионов перестанух их понимать, а ето не просто 120 миллионов а 120 миллионов с ядрной кнопкой.

и мы станем одними из тех кого гробил рэмбо в афгане. то есть душманами.

dunga вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 02:02   #467
Местный
 
Аватар для Scarlett
 
Регистрация: 17.09.2006
Сообщений: 21,379
Сказал(а) спасибо: 4,389
Поблагодарили 4,346 раз(а) в 3,070 сообщениях
Вес репутации: 260
Scarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человек
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(teymurkhan68 @ 6.2.2008, 23:51) [snapback]112005[/snapback]</div>
Цитата:
Здесь имело место недоразумение. Мою статью выставили раньше, но я об этом не ведал. [/b]
Странно что ваш уровень не позволил вам перед тем как повториться увидеть что ваша статья уже выставлено. И ваше оправдание не есть показатель вашего хваленного двуязычия.
<div class='quotetop'>Цитата</div>
Цитата:
Азербайджанское общество разделено, хотя это разделение не осознано и не артикулировано, не переведено в плоскость политических дискуссий. [/b]
Общество не может быть монолитным, но так как вы разделяете расхваливая одну и унижая другу часть общество позволяет усомниться вашем уровне мышления и восприятия действительности.

<div class='quotetop'>Цитата</div>
Цитата:
Но это не значит, что лица замышляющие изгнание русского языка не ведают что творят. Существуют серьезные причины, по которым задерживается выяснение отношений и обозначение явлений своими именами. [/b]
"обозначение явлений своими именами." как вы правильно отметили. Именно так, а не иначе!
Тогда как понять ваше утверждение "Изгнание русского языка" ? И в чем это проявляется? Может я не заметила, везде висят плакаты с лозунгами "Долой русскому языку!" или "смерть русскоговорящим!" Почему вас не устраивает то что требуется углубленное изучение русского языка в Азербайджанских школах? Или вы считаете знание русского языка это прерогатива только тех которые мучаться в русском секторе? А люди из захолустья обойдутся.
<div class='quotetop'>Цитата</div>
Цитата:
Добрые люди из захолустья сделали столько "добрых дел", что не случись их отставки в июне 1993-го, мы бы определенно - все -деградировали до уровня этих доброхотов.
[/b]
Это без почвенные домыслы из области "горхулу нагыллыр"
Этим людям из захолустья удалось за 11 месяцев сделать очень много добрых дел, одно из них то что успели внедрить тестовый метод поступления в ВУЗ, благодаря чему, не смотря на старания министерство образования довести на нет уровень образования , пусть за свой счет и репетиров закончив школу подрастающее поколения имеет какой- то багаж знаний.






Scarlett вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 02:13   #468
Местный
 
Аватар для Scarlett
 
Регистрация: 17.09.2006
Сообщений: 21,379
Сказал(а) спасибо: 4,389
Поблагодарили 4,346 раз(а) в 3,070 сообщениях
Вес репутации: 260
Scarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человек
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(dunga @ 7.2.2008, 0:53) [snapback]112019[/snapback]</div>
Цитата:
русский сектор обязан остаться исходя их следующих положений:

имеется гигатнское количество информации, обушающих ресурсов на русском языке, не знать его это отделить самих себя от мирового развития.

точно также, нужне знать и английский.

зацикливаться на 1 языке не надо.

может немного сумбурно, но факт остается фактом...если азербайджанцы забудут русский язык, то 120 миллионов перестанух их понимать, а ето не просто 120 миллионов а 120 миллионов с ядрной кнопкой.

и мы станем одними из тех кого гробил рэмбо в афгане. то есть душманами.
[/b]
Сумбурно?, да что вы ....вы очень логично обосновали свою мысль из чего следует, чтобы не стать душманами надо в одно и тоже время отдавать детей учиться и в русский сектор, и английский сектор, а так как ядерная кнопка есть и у китайцев то обязательно и в китайский сектор.
Дунга, у вас есть дети?




Scarlett вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 02:17   #469
Местный
 
Регистрация: 17.09.2006
Сообщений: 5,478
Сказал(а) спасибо: 661
Поблагодарили 1,303 раз(а) в 834 сообщениях
Вес репутации: 67
thundergirl на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(dunga @ 7.2.2008, 0:53) [snapback]112019[/snapback]</div>
Цитата:
может немного сумбурно, но факт остается фактом...если азербайджанцы забудут русский язык, то 120 миллионов перестанух их понимать, а ето не просто 120 миллионов а 120 миллионов с ядрной кнопкой.

и мы станем одними из тех кого гробил рэмбо в афгане. то есть душманами.
[/b]
Круто!


Срочно надо открывать китайский сектор.


thundergirl вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 02:44   #470
Местный
 
Регистрация: 17.09.2006
Сообщений: 5,478
Сказал(а) спасибо: 661
Поблагодарили 1,303 раз(а) в 834 сообщениях
Вес репутации: 67
thundergirl на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Прочитала статью в 1news.az .

Особенно впечатлила фраза «его вытеснение чревато бедоносными итогами».

Бедоносные итоги! Это надо запомнить.:biggrin:


thundergirl вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 03:17   #471
Местный
 
Аватар для teymurkhan68
 
Регистрация: 06.02.2008
Сообщений: 196
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 10 сообщениях
Вес репутации: 12
teymurkhan68 на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

"Этим людям из захолустья удалось за 11 месяцев сделать очень много добрых дел, одно из них то что успели внедрить тестовый метод поступления в ВУЗ, благодаря чему, не смотря на старания министерство образования довести на нет уровень образования , пусть за свой счет и репетиров закончив школу подрастающее поколения имеет какой- то багаж знаний".

С этой фразы Вам надо было начинать полемику, ибо прочее в основном придирки. Полемизировать с ВАми на тему добрых дел фронтистов я, конечно, не буду, потому что не люблю пустословия, зряшней траты энергии, тем более, что мне есть, где писать. Скажу только, что все доводы в пользу азербайджанских школ с великодушно дозволенным русским построены на одном порочном фундаменте. Я уже писал об этом в своей статье и назвал это явление идеологической стыдливостью. Порочный фундамент всех этих размышлизмов, независимо от мотивации - карьеристской, как у писательницы, или нутряной этнократической как у фронтистов - составляет вот убеждение: в национальном государстве должен быть один язык. И наплевать на мировую практику, на факты официального двуязычия в разных странах. Вот здесь запрятана политика, а точнее корыстный интерес - вытеснить конкурентов, учившихся в АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РУССКОЙ школе. Этим радетелям наплевать на то, что вытеснение русского языка бьет по двум устоям нации - Развитию и Безопасности. Словом, русский язык - наш второй язык. Двуязычие входит в культурно-языковой комплекс азербайджанцев. Kurz und gut как говорят немцы.

teymurkhan68 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 03:23   #472
Местный
 
Аватар для teymurkhan68
 
Регистрация: 06.02.2008
Сообщений: 196
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 12 раз(а) в 10 сообщениях
Вес репутации: 12
teymurkhan68 на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Ашина @ 7.2.2008, 1:14) [snapback]112013[/snapback]</div>
Цитата:
Во-первых, поздравляю вас с тем, что вам удалось сохранить уровень и не деградировать. Но есть вопросы:

Как вы измеряете уровень? В какой системе мер?

И чего это, собствено, уровень? Знания русского языка? Так это, по-моему, не самое главное из сохраненного вами уровня:
Может быть, это такая ирония, "прямая речь" или опечатка, но вам стоило бы обратить внимание.
[/b]
Один совет: читайте внимательно, с тщанием - и найдете ответы на ваши вопросы.

teymurkhan68 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 03:52   #473
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 21,345
Сказал(а) спасибо: 1,394
Поблагодарили 3,878 раз(а) в 2,555 сообщениях
Вес репутации: 226
Ашина на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(teymurkhan68 @ 7.2.2008, 1:23) [snapback]112030[/snapback]</div>
Цитата:
Один совет: читайте внимательно, с тщанием - и найдете ответы на ваши вопросы.
[/b]
Ну, прочитал ещё раз... И ничего уж так особенно бредоносного в статье не заметил. Кроме, пожалуй, мысли, что вопрос преподавания русского языка имеет какую-то политическую подоплёку. Возможно. Но ведь и вы сами это же подтверждаете, упирая на деградацию, которую вам так удачно удалось избежать благодаря русскому языку.

Вот я хотел спросить о критериях уровня, чтобы иметь что возразить, если они вдруг и меня вместе с вами (как русскоговорящего) тоже начнут уличать в той же деградации. Что мне тогда прикажете делать? Ведь вы на их деградацию указали, а системой мер меня не снабдили. Окажусь совершенно безоружным.


Ашина вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 03:59   #474
Местный
 
Аватар для Scarlett
 
Регистрация: 17.09.2006
Сообщений: 21,379
Сказал(а) спасибо: 4,389
Поблагодарили 4,346 раз(а) в 3,070 сообщениях
Вес репутации: 260
Scarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человекScarlett - очень-очень хороший человек
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(teymurkhan68 @ 7.2.2008, 2:17) [snapback]112028[/snapback]</div>
Цитата:
С этой фразы Вам надо было начинать полемику, ибо прочее в основном придирки. Полемизировать с ВАми на тему добрых дел фронтистов я, конечно, не буду, потому что не люблю пустословия, зряшней траты энергии, тем более, что мне есть, где писать. Скажу только, что все доводы в пользу азербайджанских школ с великодушно дозволенным русским построены на одном порочном фундаменте. Я уже писал об этом в своей статье и назвал это явление идеологической стыдливостью. Порочный фундамент всех этих размышлизмов, независимо от мотивации - карьеристской, как у писательницы, или нутряной этнократической как у фронтистов - составляет вот убеждение: в национальном государстве должен быть один язык. И наплевать на мировую практику, на факты официального двуязычия в разных странах. Вот здесь запрятана политика, а точнее корыстный интерес - вытеснить конкурентов, учившихся в АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РУССКОЙ школе. Этим радетелям наплевать на то, что вытеснение русского языка бьет по двум устоям нации - Развитию и Безопасности. Словом, русский язык - наш второй язык. Двуязычие входит в культурно-языковой комплекс азербайджанцев. Kurz und gut как говорят немцы.[/b]
Конечно, сайт или газета не форум. Зачем вам тут, не совсем поняла какой тратить энергии, где вам могут указать на вашу мягко говоря неправду. Вам лучше писать там где безответственно можно развести демагогию, навешивая ярлыки, передергивая факты, кстати при этом обогащая великий русский язык вашими личными нововведениями. Каждый ваш пост пестрит гаты ачылмамыш словами, о существовании которых сами русские и не подозревали.
Вы меня убедили, что обсуждать вашу статью не стоит. Так как критику вы воспринимаете придиркой, а правда глаза колит. Тем более что ваша статья на много уступает не только по стилю и уровню (как же написать чтоб не обидеть вас, лучше вашими же словами )размышлизма но и мотивации и аргументированности статье Эльмиры Ахундовой которая тоже выставлена здесь и в полнее можно считать ответом на вашу.
А свой родной вы не знаете, за что вам айыб олсун, вот отсюда и ваша паника.

Спасибо за внимание.




Scarlett вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2008, 08:25   #475
Местный
 
Регистрация: 12.09.2007
Сообщений: 374
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 15
Клеветник на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Dismiss @ 6.2.2008, 22:25) [snapback]111988[/snapback]</div>
Цитата:
Что Вы имеете ввиду?
[/b]
Раньше русский сектор давал более или менее качественное образование - благодаря технической поддержке из России, Украины и до некоторой степени Белоруссии. Оттуда шли учебники, учебные пособия, методики, с вузами этих республик шли научные и студенческие обмены, сама возможность работать в престижных научных центрах Союза, если хорошо учился, подталкивала. Плюс тогда российская культура представляла самостоятельную интеллектуальную и эстетическую ценность - сейчас это какая-то помесь дешевой попсы и псевдоинтеллектуализма.

Сейчас всего этого нет и русский сектор представляет собой такое же болото как азербайджанский сектор. Поэтому без ущерба для страны его можно закрыть. Я думаю надо сделать четкую программу - скажем, с 2009 прекращается прием в начальные классы на русском, а через 11 лет после этого окончательно сворачивается русскоязычное образование в вузах и техникумах, когда последний выпусник русского сектора школы получит аттестат. Опубликовать график свертывания - кто не хочет учиться в азербайджанском секторе или учить своих детей будет иметь достаточно времени, чтобы скорректировать свои планы на будущее.

Сроки я предложил примерные. Главное, что бы не было как обычно - вдруг объявляют, что с завтрашнего числа (в лучшем случае - со следующего месяца) все меняется.
__________________
The West won the world not by the superiority of its ideas or values or religion, but rather by its superiority in applying organized violence. Westerners often forget this fact, non-Westerners never do. Samuel P. Huntington - The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order

Клеветник вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Русский рэп Cайгон и Ямайка Музыкальное общение 9 26.11.2011 13:57
Русский язык spectator Наука, культура, искусство, литература 31 17.03.2009 02:03


Текущее время: 13:38. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Rambler's Top100  

Голос Тюркского мира Кавказский полигон