Вернуться   ::AzeriTriColor-Форум:: > Азеритриколор > Азербайджанское общество

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 31.10.2009, 17:12   #51
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 24,294
Сказал(а) спасибо: 74
Поблагодарили 1,661 раз(а) в 1,294 сообщениях
Вес репутации: 254
Arian на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Зерцало Посмотреть сообщение


Другое дело, что почему так получилось? Почему специальная литература не переводилась или переводилась мало и плохо на азербайджанский язык? Почему в те времена у кормила власти сидящие не были заинтересованы в подобных переводах и все такое?

Нет. Просто физически это было невозможно. Уже не говоря о том, как это выглядело бы экономически.


Arian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 18:30   #52
Местный
 
Аватар для Captain Kidd
 
Регистрация: 30.06.2008
Адрес: Baku
Сообщений: 1,090
Сказал(а) спасибо: 81
Поблагодарили 112 раз(а) в 76 сообщениях
Вес репутации: 21
Captain Kidd на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от usher Посмотреть сообщение
Нет. Просто физически это было невозможно. Уже не говоря о том, как это выглядело бы экономически.
Но почему все это было в соседних Грузии и Армении? Или не было и я заблуждаюсь?
__________________
Дурак - это человек, считающий себя умнее меня.

Captain Kidd вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 18:43   #53
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 24,294
Сказал(а) спасибо: 74
Поблагодарили 1,661 раз(а) в 1,294 сообщениях
Вес репутации: 254
Arian на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Captain Kidd Посмотреть сообщение
Но почему все это было в соседних Грузии и Армении? Или не было и я заблуждаюсь?
Да, заблуждаетесь. В Азербайджане издавалось, по-моему, больше того, что вообще можно издавать. И переводы, и своих авторов.


Arian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 19:24   #54
Местный
 
Аватар для Ziyadli
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 10,736
Сказал(а) спасибо: 1,871
Поблагодарили 1,741 раз(а) в 1,057 сообщениях
Вес репутации: 120
Ziyadli на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от usher Посмотреть сообщение
Да, заблуждаетесь. В Азербайджане издавалось, по-моему, больше того, что вообще можно издавать. И переводы, и своих авторов.
Так "заблуждаетесъ" или "по моему"?
__________________
I am back!


Ziyadli вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 19:30   #55
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 24,294
Сказал(а) спасибо: 74
Поблагодарили 1,661 раз(а) в 1,294 сообщениях
Вес репутации: 254
Arian на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Так "заблуждаетесъ" или "по моему"?
"Заблуждаетесь" - это по поводу того, что в Азербайджане не переводились книги.

"По-моему" - переводилось больше, чем потребность была.


Arian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 19:58   #56
Местный
 
Аватар для Scarlett
 
Регистрация: 17.09.2006
Сообщений: 21,323
Сказал(а) спасибо: 4,369
Поблагодарили 4,337 раз(а) в 3,061 сообщениях
Вес репутации: 251
Scarlett как роза среди колючекScarlett как роза среди колючекScarlett как роза среди колючек
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от usher Посмотреть сообщение
"Заблуждаетесь" - это по поводу того, что в Азербайджане не переводились книги.

"По-моему" - переводилось больше, чем потребность была.
Ни кто не говорил, что книги вообще не переводились. Но то, что в ВУЗ-ах приходилось изучать материалы из книг на русском языке, говорит о недостаточности имеющихся книг на азербайджанском языке. Да и существующие переводы, особенно технических предметов оставляло желать лучшего.




Scarlett вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 20:12   #57
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 24,294
Сказал(а) спасибо: 74
Поблагодарили 1,661 раз(а) в 1,294 сообщениях
Вес репутации: 254
Arian на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Scarlett Посмотреть сообщение
Ни кто не говорил, что книги вообще не переводились. Но то, что в ВУЗ-ах приходилось изучать материалы из книг на русском языке, говорит о недостаточности имеющихся книг на азербайджанском языке. Да и существующие переводы, особенно технических предметов оставляло желать лучшего.
Надо начинать с последнего. Грамотных переводчиков мало было. И потом - перевести книгу, и затем издать ее тиражом в 5-10 экземпляров - каждый экземпляр на вес золота будет.


Arian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 21:30   #58
Местный
 
Аватар для Ziyadli
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 10,736
Сказал(а) спасибо: 1,871
Поблагодарили 1,741 раз(а) в 1,057 сообщениях
Вес репутации: 120
Ziyadli на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от usher Посмотреть сообщение
"Заблуждаетесь" - это по поводу того, что в Азербайджане не переводились книги.
Дык никто и не говорил, что не переводилось вообще. Но факт, что азербайджаноязычной литературы было мало. Переводили массово "Целину" и "Малую землю" Леонида Ильича. Но вот найти Жюль Верна по азербайджански невозможно было. Или найти книги по "сопромату". Сам искал книги. Приходилось пользоваться литературой на русском.
Цитата:
"По-моему" - переводилось больше, чем потребность была.
Заблуждаешся. Если ты как русскоязычный не пользовался ими, то это еще не значит, что потребности не было.

Так что, не гони)))
__________________
I am back!


Ziyadli вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 21:37   #59
Местный
 
Аватар для Ziyadli
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 10,736
Сказал(а) спасибо: 1,871
Поблагодарили 1,741 раз(а) в 1,057 сообщениях
Вес репутации: 120
Ziyadli на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от usher Посмотреть сообщение
Надо начинать с последнего. Грамотных переводчиков мало было. И потом - перевести книгу, и затем издать ее тиражом в 5-10 экземпляров - каждый экземпляр на вес золота будет.
Не юродствуй, бро. Когда сверху определяется, что народу надо, а что нет, то всегда получается так:

- тратят миллионы на переводы (или на издания) ненужных книг как "Целина" или "Как закалялась сталь", которые остаются на полках и пылятся
- а на нужных книг нет бабок и читатель ищет их на русском. В принципе, я так и начал читать по русски. Мне ребенком хотелось читать Жюль Верна, а на азербайджанском их не было. (тогда еще видяшников с пиратами карибских морей не было). За то были на русском. Я хотел и читал. Но мне языки удаются сравнительно легко, а вот широкие массы азербайджанских детишек имели выбор между "Целиной" или "Как закалялась сталь" с описанием чахотки какого-то сумасброда коммуниста. Ну еще и книги а ля "Шамо", где непонятно, что описывается: то ли коммунизм, то ли курды, то ли пристрастия сумасбродного старика к толстенькой молоденькой женщине.
__________________
I am back!


Ziyadli вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.10.2009, 21:58   #60
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 24,294
Сказал(а) спасибо: 74
Поблагодарили 1,661 раз(а) в 1,294 сообщениях
Вес репутации: 254
Arian на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Не юродствуй, бро. Когда сверху определяется, что народу надо, а что нет, то всегда получается так:

- тратят миллионы на переводы (или на издания) ненужных книг как "Целина" или "Как закалялась сталь", которые остаются на полках и пылятся
- а на нужных книг нет бабок и читатель ищет их на русском. В принципе, я так и начал читать по русски. Мне ребенком хотелось читать Жюль Верна, а на азербайджанском их не было. (тогда еще видяшников с пиратами карибских морей не было). За то были на русском. Я хотел и читал. Но мне языки удаются сравнительно легко, а вот широкие массы азербайджанских детишек имели выбор между "Целиной" или "Как закалялась сталь" с описанием чахотки какого-то сумасброда коммуниста. Ну еще и книги а ля "Шамо", где непонятно, что описывается: то ли коммунизм, то ли курды, то ли пристрастия сумасбродного старика к толстенькой молоденькой женщине.
Ну, "Целина" и "Сталь" - идеологические издержки. Но как ты представляешь перевести всю мировую классику на азербайджанский язык? Для этого 5 000 лет понадобится. Жюль Верна перевели когда-то. Я помню один роман. А 20 томов... Ну, не знали они, что ты именно Жюль Верна хочешь. Они думали, может, "Шамо"... Переводилось по одной-две книги известных классиков. И их было сильно с избытком, годами в магазинах лежали. Кстати, в России миллионы детей, мечтающих о Жюль Верне, тоже не могли до него добраться. Уже по другой причине.


Arian вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 00:45   #61
Местный
 
Аватар для Renata
 
Регистрация: 07.10.2008
Адрес: за рекой, в тени дерeвьев
Сообщений: 9,799
Сказал(а) спасибо: 2,946
Поблагодарили 2,440 раз(а) в 1,773 сообщениях
Вес репутации: 107
Renata на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Не юродствуй, бро. Когда сверху определяется, что народу надо, а что нет, то всегда получается так:

- тратят миллионы на переводы (или на издания) ненужных книг как "Целина" или "Как закалялась сталь", которые остаются на полках и пылятся
- а на нужных книг нет бабок и читатель ищет их на русском. В принципе, я так и начал читать по русски. Мне ребенком хотелось читать Жюль Верна, а на азербайджанском их не было. (тогда еще видяшников с пиратами карибских морей не было). За то были на русском. Я хотел и читал. Но мне языки удаются сравнительно легко, а вот широкие массы азербайджанских детишек имели выбор между "Целиной" или "Как закалялась сталь" с описанием чахотки какого-то сумасброда коммуниста.
вот так комплексы и появляются)
им тоже хотелось по-русски читать, а языки им не давались)




Renata вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 00:59   #62
Местный
 
Регистрация: 02.07.2007
Сообщений: 410
Сказал(а) спасибо: 6
Поблагодарили 32 раз(а) в 22 сообщениях
Вес репутации: 16
yojik на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tebessum Посмотреть сообщение
Кто знает, сколько еще эта «русскоязычность» будет эталоном в нашем обществе?
В нашей семье только я училась в русском секторе: книги всегда нам покупались и на русском и на азербайджан тюркджеси. Не вижу никакой разницы ни в школьном, ни в вузовском образовании в азербайджанском и русском секторах: нам всем дают одинаковое образование советского типа. Тупари есть и в русском секторе и не в малом количестве. Никогда не понимала тех, кто со снобизмом относились к учавимся из азсектора и называли их "зоосектором".

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Таша, вы хорошая женщина. Очень. Добрая. Веселая. Но все же... меня удивляет ваша точка зрения.

Теперь для вас я опишу другую ситуацию:

Тебриз. Человек (азербайджанец, тюрок или называйте как хотите) общается с другим человеком (азербайджанцем, тюрком или называйте как хотите) по персидски.... засмеют. Просто засмеют. Такие они тебризцы.

Другой вариант немец обрашается другому немцу по английски.... удивятся. Скажут, с ума выжил. Или прикалывается.

ПС: Кстати, интересный момент. У меня был товарищ в юные годы. Тебризский. Сирус звали его. Значит, мы пошли в дискотеку с ним (а он парень красивый... Алан Делон гелет элейир ону янында) и там он познакомился с девушкой. У них там любофф-моркофф. Она тоже из Ирана... но азербайджанка. Мы расстались и едем домой (каждый к себе). Только доехали, уже утро, а он уже висит с нею на телефоне и говорит... по персидски. Я засыпаю. А он говорит. Я ему "слушай, а почему ты с нею говоришь по-персидски, она же наша.. можно на нашем". Он (а он азербайджаноязычный как я или даже больше) :"ты знаешь, баздых по нашенски не получается. Что я ей скажу? Ханым, мемелериви йэйим?" Я смеялся долго... но потом подумал, что на самом деле баздых или флирт.. по нашенски не получается. Почему?

Хотя я попробовал... получается и очень даже неплохо
К сожалению, гагулизм в Азербайджане явление не новое. Русскоязычный гагулизм навязывался сверху народу со стороны русских, а вот персо- и арабоязычный гагулизм в литературе, науке, деловой переписке поощрялся, как ни обидно, нашими шахами тюркского происхождения.

Я за свою жизнь слышала признания в любви и от русскоязычных, и от тюркоязычных парней в Азербайджане. Когда я ретроспективно их сравниваю, мне кажется, что больше всего мне тронули признания на тюркском и что тюркоязычные признания по силе своего эффекта намного превосходят русскоязычные.
__________________
Eşşekle (Esel Heinz) müsahibe - QHT qanunu haqqında şok açıqlamalar
http://www.youtube.com/watch?v=Aaecvg7xCIk

yojik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 01:14   #63
Местный
 
Аватар для Зерцало
 
Регистрация: 27.06.2009
Адрес: пока в Аз-не
Сообщений: 207
Сказал(а) спасибо: 90
Поблагодарили 38 раз(а) в 29 сообщениях
Вес репутации: 12
Зерцало на пути к лучшему
Мои фотоальбомы
Отправить сообщение для Зерцало с помощью MSN

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tasha Посмотреть сообщение
Мне было так весело читать ваш пост, не смотря на то что вы там всех похоронили.

Почти 100 лет русское высшее общество говорило и писало только по французски. Статистику не знаю, но думаю колличество князей, графов, короче дворян - побольше будет, чем Норвегия с Азербайджаном. Однако русский язык не умер. Языки вообще так просто не умирают.

Если вы внимательно прочтете свой тескт, то увидите что в нем огромное колличество варваризмов - то есть заимствований. Это к тому что - язык живой организм и в его развитии немало играет та самая экономика.

Английский не всегда был языком бизнеса, могу ошибаться, но думаю - последние лет 40-50. Думаю тут не последнюю роль сыграла Америка, с ее развитой экономикой. Уверена на форуме есть специалисты. которые меня поправят, если что неправильно. Так вот это я к тому, что странная эта штука экономика. Может завтра азербайджанский язык станет международным языком бизнеса, кто его знает?
Таша, мне несколько непонятен угол Вашего зрения на мой пост, под которым Вы там увидели кладбище? Но я рада, что Вам было весело, главное, чтоб не показное было веселье, а так все ок ;)

Теперь о франкоговорящих русских, знаете еще не известно, если бы не было революции и к власти не пришла бы голь, которая языкам, как известно, обучена не была, то на каком языке ныне говорила бы интеллегентная Россия.

Что касается языков, я бы не стала делать голословных заявлений, о, якобы, трудном вымирании языков, думаю что правильнее было бы сказать, что язык не исчезает, но если на нем не говорят, то он считатется мертвым, что несомненно для нации считатеся большой потерей ...
__________________
жить надо в кайф
и поэтому, если я тебе не нравлюсь - застрелись - я не исправлюсь!

Зерцало вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 04:14   #64
Местный
 
Аватар для Tasha
 
Регистрация: 11.12.2008
Адрес: остров Годже, Южная Корея
Сообщений: 415
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 87 раз(а) в 63 сообщениях
Вес репутации: 14
Tasha на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от usher Посмотреть сообщение
Надо начинать с последнего. Грамотных переводчиков мало было. И потом - перевести книгу, и затем издать ее тиражом в 5-10 экземпляров - каждый экземпляр на вес золота будет.
Действительно не имеет смысла заниматься переводами и изданием, экономически не выгодно. Мы такие на Земле не одни.

Однако насчет переводчиков хочу возразить. Ту дело не столько в их некомпетентности, сколько в самом языке.
Азербайджанский язык не жил полноценной жизнью, это вот только сейчас начинается.
Достаточно вспомнить какие трудности испытывали все в делопроизводстве, даже очень хорошо владеюшие, после того, как государство объявило азербайджанский язык действительно государственным.

Уважаемая Зерцало, к вашим словам о ненужности азербайджанского языка, или об исчезновении норвежского, нельзя относиться серьезно. Извините.

Тот период в истории русского языка, который я упомянала, обаготил русский язык огромным колличеством французских заимствований. А сейчас период, когда в русский язык активно проникают английские слова, заменяя многие существуюшие русские.
Изучая норвежский, я поразилась какое колличество скандинавских слов вошли в русский язык.

Но это нормально.

Tasha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 04:34   #65
Местный
 
Аватар для Ziyadli
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 10,736
Сказал(а) спасибо: 1,871
Поблагодарили 1,741 раз(а) в 1,057 сообщениях
Вес репутации: 120
Ziyadli на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Renata Посмотреть сообщение
вот так комплексы и появляются)
им тоже хотелось по-русски читать, а языки им не давались)
Я подозреваю, что многим особенно не было известно, что есть такие книги как "Дети капитана Гранта". Азербайджанско-советская школьная программа этого не имела, а на азербайджанском этой книги не было. Оттуда и отсталость многих детей. Мне повезло, что у меня дед имел большую библиотеку. Да и родственников с библиотеками было уйма. Я находился среди книг.

А вот мне еще повезло, что я знаком с азербайджанской литературой, чего например, русскоязычные гагулики не знают. И не подозревают, что это вообще есть.
__________________
I am back!


Ziyadli вне форума   Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Scarlett (02.11.2009), Tasha (01.11.2009)
Старый 01.11.2009, 04:36   #66
Местный
 
Аватар для Ziyadli
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 10,736
Сказал(а) спасибо: 1,871
Поблагодарили 1,741 раз(а) в 1,057 сообщениях
Вес репутации: 120
Ziyadli на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от yojik Посмотреть сообщение
Я за свою жизнь слышала признания в любви и от русскоязычных, и от тюркоязычных парней в Азербайджане. Когда я ретроспективно их сравниваю, мне кажется, что больше всего мне тронули признания на тюркском и что тюркоязычные признания по силе своего эффекта намного превосходят русскоязычные.
Вам повезло. Мне в жизни довелось так, что я малo в жизни азербайджанских девушек встречал, не говоря о признании в любви им)))
__________________
I am back!


Ziyadli вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 04:59   #67
Местный
 
Регистрация: 05.11.2007
Сообщений: 9,239
Сказал(а) спасибо: 1,794
Поблагодарили 1,893 раз(а) в 1,277 сообщениях
Вес репутации: 103
ksen на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от yojik Посмотреть сообщение
В нашей семье только я училась в русском секторе: книги всегда нам покупались и на русском и на азербайджан тюркджеси. Не вижу никакой разницы ни в школьном, ни в вузовском образовании в азербайджанском и русском секторах: нам всем дают одинаковое образование советского типа. Тупари есть и в русском секторе и не в малом количестве. Никогда не понимала тех, кто со снобизмом относились к учавимся из азсектора и называли их "зоосектором".



К сожалению, гагулизм в Азербайджане явление не новое. Русскоязычный гагулизм навязывался сверху народу со стороны русских, а вот персо- и арабоязычный гагулизм в литературе, науке, деловой переписке поощрялся, как ни обидно, нашими шахами тюркского происхождения.

Я за свою жизнь слышала признания в любви и от русскоязычных, и от тюркоязычных парней в Азербайджане. Когда я ретроспективно их сравниваю, мне кажется, что больше всего мне тронули признания на тюркском и что тюркоязычные признания по силе своего эффекта намного превосходят русскоязычные.
Люблю тебя, милая Зерцало
За гордый горца стан,укрытого
В душе глубокой
Слабеющего Уранозавра,или Орла

Не знаю , донёс ли я
что только русский
отчеканит суть моей любви
к тебе мой ...динозавр




ksen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 05:05   #68
Местный
 
Аватар для Prosecutor
 
Регистрация: 16.08.2006
Сообщений: 4,414
Сказал(а) спасибо: 368
Поблагодарили 457 раз(а) в 305 сообщениях
Вес репутации: 58
Prosecutor на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Я подозреваю, что многим особенно не было известно, что есть такие книги как "Дети капитана Гранта". Азербайджанско-советская школьная программа этого не имела, а на азербайджанском этой книги не было. Оттуда и отсталость многих детей. Мне повезло, что у меня дед имел большую библиотеку. Да и родственников с библиотеками было уйма. Я находился среди книг.

А вот мне еще повезло, что я знаком с азербайджанской литературой, чего например, русскоязычные гагулики не знают. И не подозревают, что это вообще есть.
Честно говоря, я не понимаю, что мы тут обсуждаем - не могу поймать нить. Русский язык и его роль в жизни азербайджанца? Он есть, сокращается, но будет присутствовать в какой-то мере. Английский язык? Он заменит нам русский, как язык международного общения, причем, так заменит, что ничего переводить и не нужно будет - все это дело времени. Азербайджанский? Наш родной и любимый, мы всегда будем будем пользоваться, читать свою литературу, учиться на нем и постараться сохранить его таким красивым, какой он есть - а это язык Самеда Вургуна, Исмаила Шыхлы и их поколения литераторов, безо всяких дурацких "анатолизмов" и "истамбулизмов". В обществе сложится определенный баланс между английским и азербайджанским и каждый язык будет выполнять свою роль.
__________________
...у нас очень многое во внешней политике в последние годы с подачи В.В. Путина строилось по принципу русской народной пословицы, боятся – значит, уважают. ... Нет, дело в том, что эта пословица – это не есть русская народная мудрость, это есть русский народный идиотизм, потому что боятся – это не значит уважают, боятся – значит, боятся. Боятся – значит, ненавидят, боятся – значит, избегают.
А. Троицкий

Prosecutor вне форума   Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
ksen (01.11.2009), Scarlett (02.11.2009)
Старый 01.11.2009, 05:05   #69
Местный
 
Аватар для Prosecutor
 
Регистрация: 16.08.2006
Сообщений: 4,414
Сказал(а) спасибо: 368
Поблагодарили 457 раз(а) в 305 сообщениях
Вес репутации: 58
Prosecutor на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Вам повезло. Мне в жизни довелось так, что я малo в жизни азербайджанских девушек встречал, не говоря о признании в любви им)))
Бро, у тебя все еще впереди
__________________
...у нас очень многое во внешней политике в последние годы с подачи В.В. Путина строилось по принципу русской народной пословицы, боятся – значит, уважают. ... Нет, дело в том, что эта пословица – это не есть русская народная мудрость, это есть русский народный идиотизм, потому что боятся – это не значит уважают, боятся – значит, боятся. Боятся – значит, ненавидят, боятся – значит, избегают.
А. Троицкий

Prosecutor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 05:09   #70
Местный
 
Аватар для Tasha
 
Регистрация: 11.12.2008
Адрес: остров Годже, Южная Корея
Сообщений: 415
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 87 раз(а) в 63 сообщениях
Вес репутации: 14
Tasha на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Для перевода книг типа - Дети капитана Гранта, нужен переводчик с французского на азербайджанский.

Tasha вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 05:32   #71
Местный
 
Аватар для Ziyadli
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 10,736
Сказал(а) спасибо: 1,871
Поблагодарили 1,741 раз(а) в 1,057 сообщениях
Вес репутации: 120
Ziyadli на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Prosecutor Посмотреть сообщение
Бро, у тебя все еще впереди
Бро, я уже отвык от фатманисе-тюкезбанизма. Боюсь обратный процесс будет таким же болезненным как и процесс отвыкания. Нет уж.. я как нибудь с этими прАклятыми француженками. Они хоть знают, что если у меня тюбетейка на левой стороне, то лучше меня оставить в покое.
__________________
I am back!


Ziyadli вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 05:34   #72
Местный
 
Аватар для Ziyadli
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 10,736
Сказал(а) спасибо: 1,871
Поблагодарили 1,741 раз(а) в 1,057 сообщениях
Вес репутации: 120
Ziyadli на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Prosecutor Посмотреть сообщение
Честно говоря, я не понимаю, что мы тут обсуждаем - не могу поймать нить.
Дык скажи и твой брат тебе поможет. Мы обсуждаем тут обстоятельство под названием "как мы докатились до такой жизни, что у нас русскоязычие азербайджанца принимается как признак интеллекта"?

Вот!
__________________
I am back!


Ziyadli вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 05:48   #73
Местный
 
Аватар для Prosecutor
 
Регистрация: 16.08.2006
Сообщений: 4,414
Сказал(а) спасибо: 368
Поблагодарили 457 раз(а) в 305 сообщениях
Вес репутации: 58
Prosecutor на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Бро, я уже отвык от фатманисе-тюкезбанизма. Боюсь обратный процесс будет таким же болезненным как и процесс отвыкания. Нет уж.. я как нибудь с этими прАклятыми француженками. Они хоть знают, что если у меня тюбетейка на левой стороне, то лучше меня оставить в покое.
Бро, у нас уже есть девушки, которые не практикуют фатманисе-тюкезбанизм И любую француженку за пояс заткнут Так что, не все еще потеряно
__________________
...у нас очень многое во внешней политике в последние годы с подачи В.В. Путина строилось по принципу русской народной пословицы, боятся – значит, уважают. ... Нет, дело в том, что эта пословица – это не есть русская народная мудрость, это есть русский народный идиотизм, потому что боятся – это не значит уважают, боятся – значит, боятся. Боятся – значит, ненавидят, боятся – значит, избегают.
А. Троицкий

Prosecutor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 05:54   #74
Местный
 
Аватар для Prosecutor
 
Регистрация: 16.08.2006
Сообщений: 4,414
Сказал(а) спасибо: 368
Поблагодарили 457 раз(а) в 305 сообщениях
Вес репутации: 58
Prosecutor на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Дык скажи и твой брат тебе поможет. Мы обсуждаем тут обстоятельство под названием "как мы докатились до такой жизни, что у нас русскоязычие азербайджанца принимается как признак интеллекта"?

Вот!
Брат, сам за границей живешь, причем, не в первой уже стране. Это нормально и к этому нужно относиться, без особых эмоций, я считаю. У каждого языка - своя роль. Русский, как язык международного общения, непереведенных книг и науки, утрачивает свою роль. На смену ему приходит английский. Я не удивлюсь, если лет через 15-20 "англоязыцны" и будет эталоном образованности, начитанности, успешности и т.д. и т.п. "Язычность", объективно, как эталон, уйдет в прошлое только если у нас будет также, как в Скандинавии и Голландии, например - никто не удивляется знанию английского - на нем говорят все!
__________________
...у нас очень многое во внешней политике в последние годы с подачи В.В. Путина строилось по принципу русской народной пословицы, боятся – значит, уважают. ... Нет, дело в том, что эта пословица – это не есть русская народная мудрость, это есть русский народный идиотизм, потому что боятся – это не значит уважают, боятся – значит, боятся. Боятся – значит, ненавидят, боятся – значит, избегают.
А. Троицкий

Prosecutor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.11.2009, 06:00   #75
Местный
 
Регистрация: 05.11.2007
Сообщений: 9,239
Сказал(а) спасибо: 1,794
Поблагодарили 1,893 раз(а) в 1,277 сообщениях
Вес репутации: 103
ksen на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ziyadli Посмотреть сообщение
Дык скажи и твой брат тебе поможет. Мы обсуждаем тут обстоятельство под названием "как мы докатились до такой жизни, что у нас русскоязычие азербайджанца принимается как признак интеллекта"?

Вот!
Я долгие годы ,тоже так думал..убежденно.
Но ,после встречи с грамотными,выдержаными ,азербайджаноязычными ребятами,задумался.
и всё же передумался,да к нашему величайшему -УВЫ,это так ,во всяком случае сегодня.
Завтра будет подругому,и мы здесь пишущие ,станем -чистыми ,вымирающими-дино.
Надеюсь среди нас присутствует,чинуша,который всё фиксирует,которому,через столетия будут памятники воздвигать,а сегодня товаришь Зиядлыхан,мюаллим это так.
Шахматисты,музыканты,писатели,художники,ужассс ,призеденты с жёнами,почену то русскоязычные.




ksen вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Хан женился...теперь я почти один korvin Поздравления, юмор, хронология АТС 25 08.10.2009 11:39
Еще один шлагбаум.Или гелир мембеги. vintage Экономика Азербайджана 0 31.07.2009 16:04
Один москвич посчитал, во что ему обходится машина Pan Автомобильные страсти 3 13.01.2007 14:12
Еще один эксперт заговорил Ziyadli Азербайджан: Карабахская проблема 11 25.11.2006 10:34


Текущее время: 21:24. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Rambler's Top100  

Голос Тюркского мира Кавказский полигон