Показать сообщение отдельно
Старый 22.08.2007, 18:42   #65
Местный
 
Аватар для Ziyadli
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 10,736
Сказал(а) спасибо: 1,871
Поблагодарили 1,741 раз(а) в 1,057 сообщениях
Вес репутации: 122
Ziyadli на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Возврашаясь к теме -оставим разговоры о совке и о его сторонах и поговорим о заявлении Аяза Салаева.

Тут ИуМ тоже говорил, что турецский опасен для нашего языка и про пиджинизацию итд...

А ведь еще до недавного прошлого, т.е. до реформ турецского, наши языки оставались одинаковыми. Это потом наши языки начали развиваться раздельно. В принципе, разница между турецским и нашим до известных событий была минимальной. Немецские диалекты имеют больше разницу, чем наши языки. Даже сегодня.

Но тут выходит Аяз (и не только он) и заявляет, что "наш язык под опастностю" и русский не так опасен как турецский. Типа под влиянием турецского наш язык изменится, но под влиянием русского нет. Он прав: наш язык под влиянием русского не изменится, но... перестанет развиваться и все меньше и меньше людей будут говорить на этом. Например, я пишу на русском на форуме потому, что у меня нет азербайджанской клавиатуры, нет сайта вроде транслит.ру...т.е. отстаем.

А ведь язык имеет не только этнографическое значение. Все языки со временем меняются. Например, мне приходилось сдавать экзамен по Канту и это из его книги, который был напечатан (а других и нет) еще до октябрской револьюции. На старонемецском. Язык отличается от сегодняшного немецского. Или даже за 40 лет в ГДР немецской язык потерпел до того изменений, что об этом идут легенды в немецском обществе до сих пор. Языки имеют политическое и экономическое значение. Не говоря уже о социальном итд... Итак, наш язык должен меняться и реформироваться, чтобы оставаться "аптудейт" со временем. Это неизбежно.

Тюркские языки имеют особенность меняться очень медленно. Например, если почитат оригинал Деде-Коркута (12 век) и оргинал надписей Кюльтегина (5-6вв), то мы и сегодня поймем их. Даже если частично. А для человека знаюшего нашу литературу хорошо (например, как я), то ДедеьКоркут в оригинале понятен на 99%, а надписи Кюльтегина на 60%. А ведь мы говорим о периоде около 15 веков!!!!

И сегодня если оставить в сторону все неологизмы из французского и английского на турецском, мы (азербайджанцы) прекрасно понимаем их. Т.е. мы не далеко ушли друг от друга. В этнографическом плане возможно наш сегодняшний язык потерпить изменения, если мы будем с турками тесно общаться. Но это так и так должен произойти. Язык не может оставаться на одном месте. Это конец!!! А вот используя русский мы именно так и действуем: консервируем свой язык, остановливаем его развитие и наконец поставим конец его существованию. С турецским же мы получим измения в наш язык, которые и без даже влияния турецского неизбежны.

Салеву же, как настоящему совку, дороги те знания нашего языка, которые он с трудом добился. И ему легче с русским, нежели с турецским. И вот... ноет. Потому, что эти интеллегенты никогда не были тесно связаны со своим народом. Они всегда были элитой. Элита, которая стояла выше народа. Так было столетия с нами. Только лищь единицы оставались со своим народом и развивали его язык и культуру. Поэтому нытье Салаева для меня нытье совка, который так и не нашел свое место в своем народе. И причины этого просты: он не получал образования на своем. Ментально он (и емуподобные) русский, совок, просто этническое происхождение наше.
__________________
I am back!


Ziyadli вне форума   Ответить с цитированием