Показать сообщение отдельно
Старый 09.01.2011, 05:25   #209
Местный
 
Регистрация: 07.12.2006
Сообщений: 21,337
Сказал(а) спасибо: 1,394
Поблагодарили 3,878 раз(а) в 2,555 сообщениях
Вес репутации: 229
Ашина на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Хикмет Гаджи-заде Посмотреть сообщение
Вы тут все очень успешно доказали друг другу, что в переводах Зии все ОК. Потом сами себе дружно поаплодировали.

Но ведь задача в другом. Надо построить защиту Азербайджана от ехидных мировых журналистов и скептически настроенного международного научного сообщества в этом вопросе.

И если вы к ним выйдите с аргументом типа: Он перевел по уму
это будет большим поражением как для Зии, так и для Азербайджана.

Единственное, как можно тут выкрутиться, то это честно написать как это и написал тут Пратер (еще раз молодец):

Да! было,

передернул он пару раз, но это было сделано в военной обстановке, когда армянские "историки" заполонили мир своими передергиваниями, и, соответственно, Зия решил - на войне так на войне. Вы должны понять его и его время и сделать поправки в своем восприятии такой деятельности. А так он большой ученый, просто - это была война.

И, думаю, что после таких слов, ВОЗМОЖНО, визг наших оппонентов поутихнет.

А так, писать - неееееее, не фига, все правильно было... это - детский разговор, вредный для нас всех.
Про Зию и его подвиги на войне я ничего не говорил - это вы уже от себя. Для меня он герой переводов восточных текстов и пионер приемлемого для меня понимания смыслов истории.

А что касается Пратера... так он приволок сюда что-то из армянского свинарника... Я надеюсь - для провокации опровержения. Но тут - по-моему, я ясно сказал, что байки армянского свинарника меня не интересуют.


Ашина вне форума   Ответить с цитированием