Показать сообщение отдельно
Старый 14.05.2010, 19:13   #425
Местный
 
Регистрация: 07.05.2010
Сообщений: 1,085
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 58 раз(а) в 50 сообщениях
Вес репутации: 19
Станислав Тарасов на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Дейка Посмотреть сообщение
Речь о Вашей статье:"Кавказский груз Анкары или за что в Баку невзлюбили турецкого аналитика» от 4 мая 2010 года. Её разбирала thundergirl в посте №89 и она показала, что Вы не только неверно перевели слова Биранда, но ещё и приписали ему такие слова, которые он не говорил и не мог сказать, даже если ему что-то и не нравится в поведении азербайджанцев. А именно: "Не делая ничего из перечисленного, они лишь бунтуют и вопят...". У Вас была возможность в полемике с thundergirl доказать, что Ваш перевод правильный и точный, а её - нет. Но Вы, почему-то, этого не сделали. А это значит, что Вы сознательно искажали слова Биранда, причём таким образом, чтобы было пообиднее для азербайджанцев. Осталось только к слову "вопят" добавить "и надувают щёки" и был бы готовый армянский штамп в отношении азербайджанцев и Азербайджана, которым они частенько пользуются. Как же Вы могли допустить подобные характеристики, если позиционируете себя, как нейтрального журналиста? И, главное, зачем? Я не понимаю. Объясните.
Ну, это мы слишком! Если за каждой фразой тех же азербайджанских журналистов я бы оскорблялся " от имени России", знаете, в соседнем с моим домом армянском ресторане не хватило бы кебаба и коньяка.

Станислав Тарасов вне форума   Ответить с цитированием