Показать сообщение отдельно
Старый 14.05.2010, 19:05   #423
Местный
 
Регистрация: 18.10.2009
Сообщений: 349
Сказал(а) спасибо: 59
Поблагодарили 106 раз(а) в 61 сообщениях
Вес репутации: 13
Дейка на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Станислав Тарасов Посмотреть сообщение
Простите, Бога ради, я почему-то пропустил ваше послание. Очень благодарен Вам за все. О какой статье идет речь и в чем именно вы усмотрели оскорбление в адрес Азербайджна? .
Речь о Вашей статье:"Кавказский груз Анкары или за что в Баку невзлюбили турецкого аналитика» от 4 мая 2010 года. Её разбирала thundergirl в посте №89 и она показала, что Вы не только неверно перевели слова Биранда, но ещё и приписали ему такие слова, которые он не говорил и не мог сказать, даже если ему что-то и не нравится в поведении азербайджанцев. А именно: "Не делая ничего из перечисленного, они лишь бунтуют и вопят...". У Вас была возможность в полемике с thundergirl доказать, что Ваш перевод правильный и точный, а её - нет. Но Вы, почему-то, этого не сделали. А это значит, что Вы сознательно искажали слова Биранда, причём таким образом, чтобы было пообиднее для азербайджанцев. Осталось только к слову "вопят" добавить "и надувают щёки" и был бы готовый армянский штамп в отношении азербайджанцев и Азербайджана, которым они частенько пользуются. Как же Вы могли допустить подобные характеристики, если позиционируете себя, как нейтрального журналиста? И, главное, зачем? Я не понимаю. Объясните.

Дейка вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
thundergirl (14.05.2010)