Показать сообщение отдельно
Старый 13.08.2009, 20:34   #7
Местный
 
Регистрация: 02.07.2007
Сообщений: 410
Сказал(а) спасибо: 6
Поблагодарили 32 раз(а) в 22 сообщениях
Вес репутации: 17
yojik на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

Печаль

Цитата:
Сообщение от usher Посмотреть сообщение
Так. Но Вы понимаете, что Вам придется доказывать, что Вы авторитет в этой области? Обычно перевод научной литературы происходит так. Сначала светила решают, что именно нужно переводить, потом подыскивают переводчика.
Редактировать в первую очередь смысл, потом стиль и грамматику.
Кому доказывать? Насколько я знаю,в моей области в Азербайджане практически нет специалистов. Если местные академики, светила разбирались бы в смысле, они бы и сами этим занимались. Переводчики, закончившие Институт иностранных языков, как правило, не умеют делать научно-технические переводы. Йетим и за рубежом занимаются специалисты, владеювие иностранными языками.

Цитата:
А какого характера научные труды Вы переводить предлагаете? Статьи, монографии или учебники?
Всё.
__________________
Eşşekle (Esel Heinz) müsahibe - QHT qanunu haqqında şok açıqlamalar
http://www.youtube.com/watch?v=Aaecvg7xCIk

yojik вне форума   Ответить с цитированием