Показать сообщение отдельно
Старый 31.12.2007, 09:37   #450
Местный
 
Регистрация: 01.09.2006
Сообщений: 5,202
Сказал(а) спасибо: 137
Поблагодарили 345 раз(а) в 239 сообщениях
Вес репутации: 65
IuM на пути к лучшему
Мои фотоальбомы
Отправить сообщение для IuM с помощью AIM Отправить сообщение для IuM с помощью Yahoo

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Madyar @ 31.12.2007, 8:32) [snapback]101381[/snapback]</div>
Цитата:
Ой, IuM, вашими бы устами....
[/b]
Разумеется - аудитория ограниченная. Разумеется - тираж в триста экземпляров.

Это я про наших русскоязычных писателей говорю.

То, что "Алхода" со стапелей спускает - разговор отдельный. То, что наши редактируют и корректируют - хорошо. То, что иранцы - зачастую дерьмовато.

Например, собрание сочинений шаха Исмаила Хатаи издали. Мне не понравилось. Книга сработана из хорошей бумаги, но "внутренности" - совсем никуда, хотя агаи Исмаилзаде (так его, что ли?) там целую кучу цитируемых источников приводит. Тем не менее, даже знаменитое "Eşq dəryasında qəvvas..." выставил с чудовищной технической ошибкой, совершенно искажающей смысл.

А с переводом Корана на тюркский вообще нехорошая история получилась. Опять-таки иранцы постарались, пустили в ход самые лучшие материалы. А пытаешься найти суру - страницы не соотвествуют их расположению.

Если бы только тюркские вещи. Такая же картина твориться и в книгах на фарсидском языке. Редакторская и корректорская школа у них все же слабая. Пока еще слабая.

А наши, если только не новая порось пустоглазых идиотов, книги срабатывают чище. Увы, редакторская и корректорская школа уходит. Жаль...

IuM вне форума   Ответить с цитированием