Показать сообщение отдельно
Старый 16.12.2007, 23:54   #119
Местный
 
Регистрация: 02.07.2007
Сообщений: 410
Сказал(а) спасибо: 6
Поблагодарили 32 раз(а) в 22 сообщениях
Вес репутации: 16
yojik на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(malevich @ 16.12.2007, 22:24) [snapback]99417[/snapback]</div>
Цитата:
Насчет лучших в мире учебников - это недоразумение. Я имел в виду, что если переводить на азербайджанский только лучшие в мире книги, включая учебнлики, научную литературу пособия и беллетристику (не только российских авторов), то получается, что нужно переводить не менее 5 тыс. наименований в год. А это мы никак и никогда не потянем.... Нужно знать иностранные языки, а здесь самое прагматичное - изучать русский. В России переводят больше всех в мире (может, еще в Китае р Японии, но тамошние языки выучить архисложно) учебников, и просто грех этим не воспользоваться.

А наша школа хронически больна, ее не лечить - а оперировать нужно, она плодит неучей, репетиторы не всем по карману, не говоря о лицеях.

Я своих детей отдал в русский сектор, а подрастут - обязательно возьму педагога по азербайджанскому. Пока миллят (в лице государства) не ахнет от того, до какой ручки дошло образование, будут лишние телодвижения вместо реформ. Какой тут Болонский, блин, процесс....
[/b]
По вашему, русские осиливают перевод? Почему такая уверенность , что не осилим? И почему не должны никак начинать работать в этом направлении?
__________________
Eşşekle (Esel Heinz) müsahibe - QHT qanunu haqqında şok açıqlamalar
http://www.youtube.com/watch?v=Aaecvg7xCIk

yojik вне форума   Ответить с цитированием