Показать сообщение отдельно
Старый 29.10.2007, 01:48   #49
Местный
 
Аватар для Erkin
 
Регистрация: 23.10.2007
Адрес: Баку
Сообщений: 865
Сказал(а) спасибо: 54
Поблагодарили 433 раз(а) в 213 сообщениях
Вес репутации: 20
Erkin на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Dismiss @ 24.10.2007, 22:53) [snapback]88658[/snapback]</div>
Цитата:
...человек со свободным образом мышления частенько вынужденно ведет себя как человек с несвободным образом мышления.[/b]
Свобода в различных языках выражается соответствующими словами, как правило модальными глгаголами или наречиями. Например, в английским язык - это модальный глагол "may", в русском языке - наречие "можно". Глагол "may" относится к категории неправильных глаголов. Кто знаком с грамматикой английского языка, тот знает, что неправильными считаются глаголы, прошедшее время которых образуется не за счет добавления суффикса "ed", а за счет изменения корневой структуры. Так вот, в прошедшем времени глагол "may" преобразуется в слово "might". "Might" как существительное означает силу. Стало быть в английском языке свобода (may) есть результат проявления силы (might) в прошлом. Под силой подразумевается любое проявление усилия, знания, воли, включая протесты и даже вооруженную борьбу. Без борьбы, без воли, проявленной в прошлом, не будет и свободы в настоящем и будущем. Поэтому за свободу и права нужно бороться.

В русском языке наречие "можно" производно от глагола "мочь", а в конечном итоге - существительного "мощь". Тут тоже очевидна связь с силой. Но в реальной культуре русских свобода и борьба связаны не столь очевидно, как у англичан. Из этого можно предположить, что смысловая связь была заимствована семантически, но не практически.

А что у нас? Весьма любопытно, что в нашем языке глагол "olar", который только переводится как "may" или "можно", ничего общего с силой не имеет. Если деконструировать слово "olar", то можно заметить слияние двух корневых слов: "ol" (будь) и "ar" (стыд). Это становится особенно заметно при прочтении в переставленной последовательности: Ar olsun! Глубоко подсознательный смысл ощущения свободы в нашем обществе, получается, неразрывно связано со стыдом. Всегда и во все времена любого, кто в чем-то пытался действовать не в рамках установленных стереотипов, старались пристыдить. Это проявляется во всех отношениях, начиная от бытовых, кончая политическими. Свободные люди, свобода вообще, в нашем обществе лингвистически связана с чувством стыда. Быть свободным у нас - дело постыдное. Вот и получается, что в нашем обществе azadlığın yolu arsızlıqdan keçir. Людей протестующих, борющихся за права, считают "арсызами". Чтобы добиться "олар", нужно пройти через "ар олсун!".

Лично мне не стыдно за свою свободолюбивость, ибо я не считаюсь с ханжеством тех, кто мог бы захотеть меня пристыдить.
__________________
Bu işin orası-burası yoxdur!

Erkin вне форума   Ответить с цитированием